English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Ты чего несёшь

Ты чего несёшь traducir portugués

33 traducción paralela
- Ты чего несёшь?
- O que está dizendo?
Ты чего несёшь?
Do que é que estás a falar?
Ты чего несёшь?
Que conversa é essa?
- Ты чего несёшь?
- Mas que estás a dizer?
- Ты чего несёшь, крекер?
- Do que é que estás a falar, tosta?
Ты чего несёшь?
Mas que merda, meu?
Ты чего несёшь, Стифлер?
Do que é que estás a falar?
Ты чего несёшь, мы там даже рядом не проезжали.
Do que estás a falar? Nem se quer estamos perto de lá.
- Ты чего несёшь?
- Que história é essa?
- Чего ты несешь?
- Do que você está falando?
чего ты там несешь?
Que estás a balbuciar?
Чего ты несешь, болван? Какие к черту штучки-дрючки?
Estás a falar de quê, seu doido?
Чего ты там несешь?
De que está a falar?
Ты сам понимаешь, чего несёшь?
Do mal! Ouçam o que estão dizendo.
Чего ты несешь вообще, мужик?
Tás a soprar pra quê, meu?
Ты чего несешь?
Que conversa é essa...?
Ты чего несешь, почему женат?
Enlouqueceste? Ele tem 20 anos.
Да ты чего несешь!
- Mas que raio é que...
Чего-чего ты несешь?
O que é que disseste?
Ты сам понимаешь, чего несешь?
Não sabe o que está a dizer, pois não?
Ты чего несешь?
Idiota. Do que está falando?
То вращается во что то из под чего нельзя выбраться Ты просто несешь это как кирпич в кармане.
Transforma-se em algo que podes esconder, dentro de ti, e carregar contigo, como um tijolo no bolso.
Какую боль ты несешь в себе, от чего хочешь освободиться?
Que dor tu estás a carregar que gostarias de abandonar?
- Ты чего несешь, эй!
- Qual é a tua, caralho?
Что ты несешь, и чего так орать?
Por que raio estás a gritar?
Ты чего несешь?
Está a falar de quê?
Ты чего блядь несёшь?
Que é que disseste?
Какие еще народные обычаи, Ты чего несешь?
Protocolo International. O que estás'praí a dizer?
Ты чего несешь?
Desculpa?
Ты чего несешь, говнюк мелкий?
Do que está a falar, seu merdas?
Ты блядь чего несешь?
Que porra é essa que você está falando?
- Ты чего несешь?
- Estás a falar de quê?
Ты чего, блять, несёшь?
De que falas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]