English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты чего несёшь

Ты чего несёшь traducir turco

37 traducción paralela
- Ты чего несёшь?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Ты чего несёшь?
- Ne diyorsun sen?
Ты чего несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
Ты чего несёшь?
Ne geveliyorsun?
- Ты чего несёшь?
- ıımm.. demek istediğim... o... yani star wars'ın başlangıcı.. - Ne hakkında konuşuyorsun?
- Ты чего несёшь, крекер?
- Sen neden bahsediyorsun kraker?
Ты чего несёшь?
Bu da ne demek?
Ты чего несёшь?
- Ne diyorsun be?
Ты чего несёшь, Стифлер?
Neden bahsediyorsun sen Stifler?
Ты чего несёшь?
Nasıl bir saçmalıktan bahsediyorsun sen?
Ты чего несёшь, мы там даже рядом не проезжали.
Sen neden bahsediyorsun? Oraya yakın bile değiliz.
Что? Ты чего несёшь?
Ne saçmalıyorsun?
чего ты там несешь? пытаешься ускользнуть от драки?
Dostum, bir kaç anlamsız sözden dolayı kaybedeceğini mi söylüyorsun?
Чего ты несешь, болван? Какие к черту штучки-дрючки?
Ne dırdır edip duruyorsun be, ne yerinde duruyor?
Чего это ты несешь?
Neden bahsediyorsun son?
Ты чего несёшь?
Lütfen.
- С чего ты взял? Что ты несёшь?
- Sen neden söz ediyorsun?
Чего ты там несешь? У меня идет кровь!
Neden bahsediyorsun?
Ты сам понимаешь, чего несёшь?
Ne dediğini duyuyor musun?
Чего ты несешь вообще, мужик?
Niye pufluyorsun adamım?
Ты чего несешь?
Ne diyorsun oğlum sen?
Ты чего несешь, почему женат?
Deli misin, daha 20 yaşında.
Да ты чего несешь!
Sen neden bahsediyorsun?
Чего-чего ты несешь?
Ne dedin?
Ты чего несёшь?
Ben de varım. Neden bahsediyorsun?
Ты чего несешь?
Ne dedin sen?
То вращается во что то из под чего нельзя выбраться Ты просто несешь это как кирпич в кармане.
Cebinde sakladigin... bir tugla parcasi varmis gibi.
Какую боль ты несешь в себе, от чего хочешь освободиться?
Acılarını serbest bırakmak istemez misin?
- Ты чего несешь, эй!
- Derdin ne senin, ha?
Что ты несешь, и чего так орать?
Ne bok aramaya bağırıyorsun?
Он тоже много чего с меня копировал! Что ты несёшь!
Asıl o beni taklit ediyordu!
Ты чего несешь?
Siz ne hakkında zırvalıyorsunuz?
Ты чего блядь несёшь?
Ne söyledin lan sen!
Ты чего несешь, говнюк мелкий?
Neyden bahsediyorsun sen velet?
Ты блядь чего несешь?
- Ne diyorsun sen?
- Ты чего несешь?
- Sen neden bahsediyorsun beni?
Ты чего, блять, несёшь?
- Ne diyorsun sen be?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]