English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / Убийца на свободе

Убийца на свободе traducir portugués

203 traducción paralela
Убийца на свободе.
O assassino está à solta.
Вы должны остановиться.Убийца на свободе.
Terás que parar. Ele está à solta.
Настоящий убийца на свободе.
O assassino continua à solta!
Убийца на свободе?
Existe um serial killer em ação?
Убийца на свободе и наш долг найти его с помощью дарованного нам Богом разума!
Nós temos que o apanhar utilizando as nossas cabeças criadas por Deus.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
O verdadeiro rei ainda está lá fora, e matará de novo.
Если не он, то настояший убийца на свободе...
Não significa que o verdadeiro assassino ainda está por aí?
Настояший убийца на свободе и он знает, что отец ишет его...
O verdadeiro assassino está por aí e sabe que o pai está atrás dele.
Но репортёр крайне редко оказывается в центре текущих событий, при которых убийца на свободе и представляет смертельную угрозу...
Muito raramente o repórter acaba por estar no meio da história, uma história decorrente de um homicida que ainda anda à solta e que o coloca em risco.
Разве не может быть, что настоящий убийца на свободе?
Não é possível que o verdadeiro assassino ainda esteja lá fora?
Ну, пока у нас тут убийца на свободе, мы все в опасности.
Bom, enquanto houver dentro de casa um assassino à solta, nenhum de nós está seguro.
Крис, меня беспокоит этот убийца на свободе.
Chris, estou preocupado com este assassino à solta.
Его убийца на свободе.
O assassino dele está lá fora.
Настоящий убийца на свободе.
Não percebe? Há um assassino de verdade em algum lugar.
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
Não a assusta haver um homicida à solta?
Почему хороший человек умирает, только начав жить а убийца разгуливает на свободе?
"por que um bom homem morre no esplendor da vida... " e um assassino fica livre? "
"Убийца полицейского по-прежнему на свободе"
O assassino da estrada secundária continua a monte
Убийца пока на свободе. С вами был Стэн Робертс, программа "Глазами очевидца".
E o homem com a arma continua em liberdade.
Несмотря на то, что полиция привлекла новые резервы во всех трех округах, убийца остается на свободе, и неясно, когда же он будет пойман.
Apesar dos esforços da força policial, o assassino é desconhecido, e é provável que permaneça assim.
Убийца все еще на свободе, да?
O assassino ainda está à solta, sabias?
Из-за Валенски этот убийца до сих пор на свободе.
Este criminoso anda a confundir-nos graças ao Walenski.
Убийца Джессики все еще на свободе.
A pessoa que matou Jessica continua à solta.
Этот неуловимый серийный убийца вот уже 3 года остается на свободе,.. ... охотясь на матерей, живущих в районе Сиэтла.
Este fugidio "serial killer" anda a monte há mais de três anos, vitimando mães na área de Seattle.
Если все, как и у остальных жертв, тогда мы знаем, что убийца все еще на свободе.
Se foi igual ao dos outros, saberemos que o assassino continua à solta.
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
A presença da mesma substância nos cérebros das vítimas fornece provas incontornáveis de que o Cruickshank foi morto e de que o assassino continua a monte.
Вы имеете в виду, что убийца может быть все еще на свободе?
Quer dizer que o assassino pode ainda andar por aí?
На свободе бродит убийца.
Há um assassino à solta.
Он думает, здесь безопаснее, пока убийца разгуливает на свободе.
Acha que é mais seguro, já que anda um assassino à solta.
А убийца, разгуливающий на свободе, просто укрепляет его положение.
Pensa, um assassino à solta consolida a sua posição.
Еще один маньяк на свободе, и это покруче, чем ледяной убийца.
Pode andar um assassino em massa por aí, muito pior que o Assassino do Camião de Gelo.
- Оказывается, мистер Кередин был лишь сообщником, а убийца сейчас на свободе.
O quê? ! Mr.
Настояший убийца, автор, он на свободе.
O verdadeiro assassino, o autor, ainda está por aí.
"Убийца-подражатель на свободе"
ASSASSINO IMITADOR SOLTO
А настоящий убийца, кто бы это ни был, разгуливает на свободе.
O verdadeiro assassino, seja quem for, está livre nas ruas.
'Мастурбирующий убийца собак снова на свободе.
" O assassino masturbador de cães anda à solta.
Убийца по-прежнему на свободе ".
"Assassino continua a monte."
Убийца всё еще на свободе, и я единственный, кто может остановить его.
O assassino ainda está solto e eu sou o único que o pode deter.
Там убийца гуляет на свободе, доктор Эдисон, так что действуйте дотошно и быстро.
Há um assassino lá fora, Dr. Edison, então faça-o completo e depressa.
По-моему, убийца Котов на свободе.
Acho que temos um assassino de gatos à solta. GATO DESAPARECIDO
Убийца жены ещё на свободе.
Anda alguém por aí que matou a minha mulher.
Это означает, что убийца всё ещё на свободе.
Isso significa que o nosso assassino continua à solta.
Кости, убийца доктора Касвелл гуляет на свободе.
Bones, o assassino da Dra. Kaswell anda por aí agora.
Семья просит о покое, чтобы смириться с грустным концом истории, длившейся больше года. Местные власти подтвердили тот факт, что убийца находится на свободе в Роузвуде.
Esta noite, a família pede privacidade, enquanto se conforma com o triste desfecho do mistério de um ano, e as autoridades locais tentam lidar com o facto de andar um assassino a monte em Rosewood.
Мари Суббаро была убита самым жестоким способом и её убийца до сих пор на свободе.
A Marie Subbarao foi morta da forma mais terrível imaginável, e o assassino está por aí.
На свободе орудует серийный убийца.
Há um assassino em série à solta.
С одной перестрелкой разобрались, но убийца Торреса еще на свободе.
Um tiroteio resolvido, mas o assassino de Torres está solto.
Послушайте. Убийца ещё на свободе.
Quem tentou matá-la está por aí.
Мэм, при всем уважении, мы держим в заключении невиновного, а убийца все еще на свободе.
Com o devido respeito temos um inocente preso, e um assassino à solta.
А вы не думаете, что это оскорбление для меня и для памяти моего отца, то, что этот убийца разгуливает на свободе?
E não acha que é um ataque a mim e à memória do meu pai este assassino andar por aí?
Заключишь эту сделку - убийца будет гулять на свободе.
Se fazes esse acordo, um assassino anda em liberdade.
Да, и тем временем все сходят с ума, потому что думают, что на свободе находится серийный убийца.
Enquanto isso, todos enlouquecem a pensar que temos um serial assassino à solta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]