English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / Убирайтесь вон

Убирайтесь вон traducir portugués

48 traducción paralela
Убирайтесь вон!
Sim, embora! Embora!
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Vá, desapareça,'départez'.
Убирайтесь вон. Ухожу, месье.
Com certeza.
- А теперь убирайтесь вон!
- Agora vá-se embora.
Убирайтесь вон.
Desapareçam.
Убирайтесь вон.
Saiam agora.
Теперь убирайтесь вон с моего корабля
Agora pirem-se da minha nave.
И, если вы не заметили, вы испортили мне запись. А теперь, убирайтесь вон.
E caso não tenha reparado estragou a minha gravação.
Убирайтесь вон с моих глаз!
Saia da minha frente. Agora!
- Уходите отсюда! Убирайтесь вон!
- Vão sair agora mesmo!
Убирайтесь вон из моей палаты.
Saiam daqui para fora.
- Убирайтесь вон из моего магазина, ублюдки!
- Saiam da minha loja, filhos da mãe!
Убирайтесь вон!
Saiam, a andar!
Ты и твоя семья, убирайтесь вон из моего дома.
Tu e a tua família podem sair de minha casa.
Но, когда он готов будет поговорить, советую не забивать ему голову видеоиграми, а найти способ помочь, иначе, убирайтесь вон из его жизни.
Por isso, quando ele estiver pronto para falar, sugiro que pare de desperdiçar o tempo dele em jogos de vídeo e comece a arranjar motivos para ser importante. Caso contrário, desapareça da vida dele.
Убирайтесь вон.
- Saiam agora. Agora!
Так что, если вы не возражаете... Убирайтесь вон из моего дома.
Portanto, se não se importa... saia de minha casa!
Убирайтесь вон из моего дома.
Ponha-se a andar da minha casa.
Убирайтесь вон.
Saia daqui.
Убирайтесь вон.
Saiam, já!
Убирайтесь вон!
Saiam agora!
Убирайтесь вон из моего кабинета и не возвращайтесь больше сегодня.
Baza do meu gabinete e não voltes hoje.
Пошли вон. Убирайтесь.
Ponham-se a andar!
- Убирайтесь отсюда, вон!
- Fora daqui, desapareçam!
- Убирайтесь вон!
- Para vos salvar a vida! Ou o que você vai fazer.
убирайтесь колонизаторы, вон, вон, вон!
Deixem-me ser a vossa Voz Agora
Убирайтесь, пошли вон!
Vá, saiam daí!
Евреи вон, убирайтесь!
Fora com os Judeus!
Все вон! - Да, все убирайтесь!
Saiam daqui!
Вон, бродяги! Убирайтесь!
Fora, escumalha.
Убирайтесь отсюда. Вон из моего офиса!
Saia, imediatamente, do meu gabinete.
- Убирайтесь вон!
- Saia.
- Убирайтесь вон!
Rua, tudo para a rua!
Я сказал, убирайтесь все! Вон из моей машины!
- Saiam da porra do carro.
Вон из моего дома! Убирайтесь!
Fora da minha casa!
Вон из моего дома! Убирайтесь!
Saiam de minha casa!
Убирайтесь из Колумбии. Вон!
Saiam da Colômbia agora.
- Убирайтесь вон.
Eu não sei quanto a ti... mas eu detesto o livro de notas, e detesto os seus falsos miúdos.
Убирайтесь отсюда, вон! Что ты делаешь?
Não tem o direito de...
Так, парни. Давайте, убирайтесь отсюда. Вон!
Rapazes, saiam daqui.
Хорошо, пошли вон. Убирайтесь.
Certo, saiam.
Вон. Убирайтесь!
Saiam.
- Вон! Убирайтесь отсюда!
Sai dai.
( Хлопают птичьи крылья ) Эй, убирайтесь! Пошли вон!
Sai daqui, sai daqui.
Убирайтесь вон!
Fora daqui.
Вон! Убирайтесь!
Saiam!
А сейчас убирайтесь. Вон.
- Agora, saiam daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]