English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / Убираю

Убираю traducir portugués

185 traducción paralela
Как раз убираю выпивку.
Estou só a arrumar esta bebida.
Воттакя убираю со стола.
É assim que vou levantar a mesa.
Можешь со мной говорить, пока я убираю со стола.
Pode-me falar enquanto levanto a mesa, bom? Obrigado.
По утрам я убираю мусорные бачки.
Ando ao lixo, de manhã... Já chega!
Я чищу, убираю, стараюсь... А становиться все хуже и хуже!
Aqui estou eu, economizando ao máximo, tentando viver com nossa renda, cada vez pior...
Я просто убираю свою грязь из канавы начальника Кинна, босс.
A tirar a minha porcaria da vala do Chefe Keen.
Дом убираю, еду варю
Cozinhei para si. Limpei a sua casa.
Убираю то, что вы не должны были включать.
Tiro tudo o que não devia ter posto cá.
Я нажимаю на газ, машина едет, я убираю ногу, машина останавливается.
Piso no acelerador, o carro anda. Tiro o pé, ele pára. Entendeste?
Кормлю вас, убираю за вами и одеваю вас! И что я получаю взамен?
Dou-te de comer, visto-te e qual é a paga que me dás?
Да, убираю.
Sim, apanho.
Нет, я убираю его.
Não, melhor ainda.
Готовлю, мою, убираю - только тем и занимаюсь.
Cozinho, lavo, limpo, é tudo o que faço.
Слушай, я убираю свой пистолет, хорошо?
Olha, estou a guardar a arma, está bem?
Я убираю по нечётным дням, а ты - по чётным.
Eu limpo nos dias ímpares e tu nos pares.
Я убираю крыло под ножку. Нога удаляется.
Meto a asa debaixo da perna... fora com a perna.
панцирного. Убираю панцирь и усики.
Fora com a crosta e as antenas.
Каждый раз, когда я убираю одно, другие занимают его место.
Toda vez que tiro uma fora, outra entra no seu lugar.
Хорошо, я убираю.
Pronto. Eu largo-a.
- Убираю!
- Esquece!
Знаете, я три недели убираю этот номер и не разу не получала чаевых.
- Sabe... há três semanas limpo este quarto... e ainda não ganhei gorjeta.
Я убираю людей, но можно убрать и меня.
Eliminei pessoas e sou descartável.
Один-три-четыре-девятнадцать... Кью два-два шин ен блокен бракет четыре-шесть-девять. Я убираю дерьмо за кретином Карсоном десять лет.
"O shizl gzngahr"... 1, 3, 4, 19... 4, 6, 9...
Я убираю его
Estou a guardá-la.
Я убираю его, потому что все мы разумные люди
Estou a guardá-la porque somos todos pessoas razoáveis.
А ты тогда еще говнистее, если думаешь, что я убираю только мусор, плохих людей.
Até te enganas a ti mesmo. "Estou só a tratar do lixo, a matar os maus."
Я убираю зажим.
A tirar a garra.
Убираю зажим.
Retirando a pinça.
Я убираю свой блокнот, сэр.
Sei guardar o meu bloco, senhor.
Я просто убираю лишние куски и вот оно.
Apenas esculpo os bocados que não preciso e já está.
- Убираю.
Estou a arrumar.
Что? Я просто убираю.
Estou a arrumar.
- Я убираю туалеты.
- Vou lavar casas de banho.
Я сейчас же убираю эту фотографию.
Vou já tirá-la.
* Я убираю эту квартиру * * потому что он поможет мне, возможно *
Porque me vai ajudar, se calhar
Библию далеко не убираю.
Mantenho a minha bíblia por perto.
Я убираю.
Sou uma pessoa que não faz porcaria.
Я убираю серию с Мухаммедом, вот вам!
Vou retirar o episódio do Maomé, percebem?
Мусор убираю. - Чушь.
- Estava a varrer.
- Эй, ничего себе! Как насчет если вы топите мой линкор, я убираю часть доспехов!
Se afundar o meu porta-aviões, tiro um bocado da minha armadura?
Я такой же как и ты, я убираю преступников.
Eu sou como tu, Também apanho criminosos.
Внимание. Я убираю все бананы с кухни!
- Vou tirar todas as bananas da copa.
Первое что я делаю - убираю здесь.
Começo por limpar aqui...
Боже, клянусь, это случается только когда, когда я крышу с машины убираю.
Jesus, eu juro que isto só acontece quando eu tiro a capota.
Хорошо, хорошо, хорошо, убираю.
Tudo bem, eu vou guardar.
Я убираю тех Кто будет мстить
Agora, tenho de vingar-me.
- Убираю.
- Estou a limpar.
Убираю троакары.
Vou retirar os trocartes.
Уже убираю, один момент, ваша светлость.
Eu guardo isto já, Sua Senhoria.
- Убери. - Хорошо. Убираю.
Já estou a tirar... estou a tirar da frente da barraca.
Убираю снег.
- A trabalhar com a pá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]