English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ У ] / Убить зверя

Убить зверя traducir portugués

37 traducción paralela
Убить зверя!
Matem o monstro!
Убить зверя! Убить зверя!
- Vocês não entendem.
Убить зверя! Убить зверя!
Matem a Besta!
Убить зверя!
Matem a Besta! Matem a Besta!
Убить зверя!
Matem a Besta!
- Убить зверя!
- Mata o monstro!
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
Querem matar a Besta e pôr o seu chefe a correr com medo?
- Я хочу знать, как убить Зверя.
- Quero saber como matar a besta.
Мой единственный путь назад это убить зверя.
A forma de eu voltar é matando a besta.
Убить зверя - не грех.
Não há pecado em matar a besta.
Говорят, убить зверя - не грех. Только человека.
Diz-se que não há nenhum pecado em matar uma besta, apenas em matar um homem.
Вы знаете это. Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя.
Precisamos dum guerreiro corajoso disposto a avançar e matar a besta.
И это не без риска, но по разным причинам, но на деле может убить зверя в вашем отце.
E tem riscos, mas por vários motivos, poderá mesmo matar o monstro dentro do teu pai.
В его сердце росла уверенность в том, что его братья погибли, и настал его черед убить зверя или погибнуть в битве с ним.
Uma certeza cresceu no seu coração. Os seus irmãos estavam mortos, e cabia a ele matar a fera ou morrer a tentar.
Вашему помощнику не убить Зверя.
O vosso delegado não matará a Besta.
Мари-Жанна отправилась к Генри, чтобы выяснить, как убить Зверя и брата.
Então Marie-Jeanne voltou até ao Henri para descobrir como matar tanto a besta como um irmão.
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
Se a encontrarmos, parece que podemos matar a Besta.
Я вызываюсь убить Зверя.
Eu ofereço-me para matar a Besta.
Ага, хорошо, но вот в чём штука, я не могу коснуться кинжала, которым можно убить Зверя.
O problema é que não consigo tocar na faca que mata a Besta.
Убить зверя!
Matem a besta!
Похоже, найди мы его, мы могли бы убить Зверя.
- contra a Besta. - Precisam pagar.
— Убить Зверя.
- Matar a Besta.
Нужно придумать, как убить Зверя.
Precisamos de um plano para lidar com a Besta.
А вся римская армия сможет ослабить или убить зверя?
- E que todo o exército... poderia enfraquecer ou matar o monstro?
Вот мы здесь, готовые штурмовать крепость, готовые пожертвовать жизнями для того чтобы убить Доминионского зверя внутри его логова и мы даже не можем пробраться через ворота!
Aqui estamos, prontos a invadir o castelo, dispostos a sacrificar as nossas vidas no nobre esforço de matar a besta do Dominion na sua toca, e nem conseguimos passar os portões.
Поздно, Фронсак. Зверя теперь не убить!
É tarde de mais, Fronsac, agora o Monstro é imortal!
Надеюсь эту штуку легче убить, чем Зверя.
Espero que seja mais fácil de matar do que a besta.
Этого зверя нужно убить, и точка.
O animal tem de ser abatido, e pronto!
Нет зверя, которого нельзя убить, нет армии, с которой нельзя сразиться.
Não há besta que não possa ser morta, nenhum exército que não possamos enfrentar.
Когда я выходил на бой против такого зверя, как этот, толпа видела меня, худого и костлявого в ту пору, и свирепую гору мышц, готовую убить меня.
Sempre que eu competia na arena contra uma besta como aquela, a multidão via-me, todo pele e osso como era, e então viam uma pilha de músculos furiosos prontos a matar-me.
Настолько могущественная, что может убить Вечного Зверя.
Uma coisa tão poderosa... que pode matar a Besta Eterna.
Достаточно мощным, чтобы убить Вечного Зверя.
Suficientemente forte para matar a Besta Eterna.
Оно должно было убить Вечного Зверя.
Não, aquelas armas podem matar a Besta Eterna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]