Учительницу traducir portugués
84 traducción paralela
На учительницу.
Quero ser professora.
Поцеловал учительницу?
Beijei a professora?
ѕомните, на прошлой неделе вы согласились... встретить новую учительницу школы на станции.
Lembra-se de, na semana passada, se ter oferecido... para ir receber a nova professora á estação?
Она похожа на мою школьную учительницу...
Parece a minha professora da 3 classe.
- Сначала нужно освободить детей и учительницу.
Primeiro temos que pôr as reféns em segurança.
Выдает себя за учительницу.
Finge ser professora.
- А учительница во втором классе была мисс Томас... а в первом классе учительницу звали миссис Коб.
... e a minha professora da segunda classe foi a Miss Thomas e a minha professora da primeira classe foi a Mrs. Cobb.
Сеньора Паула прихрамывала, и однажды, когда взяла свои очки, чтобы задать мне какой-то вопрос, она напомнила мне мою учительницу.
A D. Paula coxeava um bocadinho e de vez em quando, quando agarrava nos óculos para fazer perguntas, lembrava-me a minha professora.
- Учительницу, замещающую доктора Грегори? - Да.
- A professora substituta do Dr Gregory?
Здесь сказано, ученик убил учительницу в ночь Танцев Седи Хоукинс.
Um aluno assassinou uma professora na noite do Baile da Sadie Hawkins.
Помните ту учительницу, которая родила от своего студента?
Sabe aquele professor que teve um filho com a aluna?
Все что он оставил - это аккуратно надушенную учительницу.
Tudo o que nos deixou foi uma professora estrangulada.
... и потом он так бездарно стал копировать нашу школьную учительницу... Зойдберг!
E faz a pior imitação do W.C. Fields que já vi. Dr. Zoidberg?
Помнишь свою учительницу, мисс Бренду?
A tua professora, Sra. Brenda?
— тойте. я заменил учительницу ¬ эл Ћьютон из ћаунт Ёбрэхам.
Esperem. A professora que eu substituí chamava-se Val Lewton.
В действительности Джордж Майкл безнадёжно влюбился в свою учительницу по этике, Бет Бэрли.
Na verdade, o George Michael estava perdidamente apanhado... pela professora de Ética, chamada Beth Baerly.
В действительности Джоб принял учительницу гражданского права за учительницу по этике, что встречалась с Майклом.
Na verdade, o Gob confundiu a professora de Civismo... com a professora de Ética com quem o Michael andava.
Разве я не могу попросить учительницу позвонить?
- Não pode ser a professora a ligar?
Так зовут твою учительницу? Да.
- É a tua professora?
Не втюрилась. А я думаю, что да, и это нормально, и и я думаю, что у тебя есть право влюбиться в свою учительницу.
Não cheguei a dizer como estou feliz por ti.
Так опозорить немецкую учительницу из Хеба! "
"Para desgraçar um professor Alemão que gosta disto!"
Я всё же любил эту маленькую учительницу из Хеба, такую же маленькую, как и я.
Amava-a, aquela pequena professora de Cheb tão anã como eu.
В магазине я видела твою учительницу английского.
Hoje no supermercado, cruzei-me com a tua antiga professora de inglês.
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, foi espantoso como conseguiste o número de telefone da professora, mesmo depois de contares aquela história sobre matar uma professora.
Как насчет надеть на учительницу наручники?
Que tal algemar a professora?
Нет, мне жаль не школу, а учительницу.
Não é da escola, tenho pena da professora.
Маржи поставила учительницу по религии на своё место.
Aparentemente, a Marji pôs a professora de religião no seu lugar.
Ты пригласил учительницу по психологии? Энджи здесь?
Convidaste a tua professora de Psicologia para ajudar na interação.
Я его не помню, но если ты хочешь передвинуть "Учительницу пения" в первые полчаса, то тебе придется что-нибудь убрать.
- Tim Batale. Não me lembro, se quiseres mudar a "Professora de Canto" para a primeira meia hora tens de tirar alguma coisa.
Про учительницу пения, ученики которой в 1982 году записали песню "Пэк-Мэн фивер".
O Luke é muito bom. Uma professora de canto cujas estrelas são os tipos que gravaram o "Pac-Man Fever" em 1982.
"Учительницу пения"?
- "A professora de canto"?
Люк писал "учительницу"? - Да.
- O Luke escreveu isto?
Кого-то из родителей или родственников учениц, или учительницу.
Um pai, um parente de uma das alunas. - Ou uma professora.
- Учительницу вряд ли.
- Dificilmente.
Она уже вонзила свои когти не в одну учительницу ; ... она знала их маленькие слабости или фобии.
E já anda atrás de mais do que uma professora, porque conhece as suas fraquezas e manias.
Она вложила столько таланта и ненависти в создание соломенной куклы,.. ... изображавшей учительницу физкультуры! И получала удовольствие, втыкая в нее иголку.
Ela que desperdiçou tanta arte na criação de uma efígie de palha da professora de ginástica tão odiada e que se divertia a espetá-la com agulhas?
Нет, на самом деле... это было не увлечение, я... влюбился в... мою... мою учительницу биологии.
Na verdade, não foi uma queda. Eu me apaixonei pela minha professora de Biologia.
Вон та, с каштановыми волосами. Похожа на школьную учительницу.
Ela tem cabelo castanho escuro e parece-se com uma professora boa.
Ты похожа на школьную учительницу из фильмов которая распускает волосы и..
Que solta os cabelos e... va-va-va-voom,
- Если вы уговорите учительницу сделать спектакль по моему сценарию.
Que me deixem propor à s'tôra a minha ideia para o espetáculo.
- Попроси его,.. ... чтобы он нашел нам другую учительницу.
Pergunta-lhe se já agora trata da nova s'tôra...
Он убил свою учительницу!
ALUNO MATA PROFESSORA
Кажется, учительницу только что проучили.
Parece que a professora aprendeu uma lição.
Ванесса сказала ему о Маркусе, он и это мог обнародовать, чтобы отомстить за учительницу.
A Vanessa falou-lhe do Marcus, e podia ter sido ele a divulgar isso também. Tudo para se vingar do caso da professora.
Я был влюблён в учительницу в четвёртом классе... и в пятом тоже.
Tive uma paixoneta pela professora do quarto ano. E do quinto.
Три дня назад, Джеймс Коул, 16-летний ученик школы Джэксон, убил свою учительницу, Сьюзан МакКартни.
Há três dias, James Cole, estudante de 16 anos em Jackson High, assassinou a sua professora, Susan McCartney.
Я готов арестовать учительницу.
Estou pronto para prender a professora.
И вы наняли учительницу?
Por isso, contratou a professora?
Возможно, мы бы не провалились, если бы вы не уволили нашу учительницу.
Talvez não tivéssemos reprovado se você não tivesse despedido a nossa professora.
- Я был влюблён в свою учительницу музыки.
- Tive uma paixoneta pela minha professora.
Убери мое и поставь "Учительницу пения".
Na primeira meia hora tira qualquer coisa minha para haver tempo para a "Professora de Canto."
учительница 171
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18