Учитель сказал traducir portugués
77 traducción paralela
Его учитель сказал, что он ничего не добьется в жизни, что его вопросы нарушают дисциплину в классе и что ему лучше покинуть школу.
Os seus professores tinham-lhe dito que nunca conseguiria ser alguém, que as suas perguntas prejudicavam a disciplina da aula, que seria melhor abandonar o liceu.
Учитель сказал :
A professora disse :
Твой учитель сказал ей, что отец должен иметь Нордический характер.
Goethke, o seu professor disse-lhe que o pai devia ser do tipo Nordico.
- Учитель сказал.
- Nosso professor disse.
- Учитель сказал, что я могу придти завтра.
- O professor disse que posso ir amanhã.
Учитель сказал, что отец должен приехать с ребёнком в школу?
- O professor disse que o pai devia vir.
Мой Учитель сказал мне : "Отвернись, что ты делаешь?"
O meu professor disse-me : "Dá a volta, o que estás a fazer?"
Разве хороший учитель сказал бы :
Uma boa professora diz :
Ваш учитель сказал мне, что вы изучали некоторые расы Дельта квадранта, которые описывал "Вояджер".
Diz-me sua professora que estavam estudando algumas das raças do quadrante Delta que a Voyager descreveu para nós.
Вспомни, что наш учитель сказал об этом месте.
Lembras-te do que dizia o nosso professor sobre este lugar?
Твой учитель сказал мне, ты замечательно играла на сцене.
O teu professor disse-me que eras uma artista maravilhosa.
Учитель сказал : чтобы управлять страной тысячи колесниц...
O Mestre disse "Para governar um país de uma centena de carros..."
Учитель сказал : человек, изворотливый в словах и улыбающийся, редко бывает добродетельным.
O Mestre disse "o homem engenhoso de palavra e cara sorridente... raramente é benevolente" Tseng Tzu disse "Cada dia..."
Мой учитель сказал, что я могу стать пилотом.
O meu professor disse-me que eu poderia ser um piloto.
И учитель сказал,
E o professor disse :
И после одного такого состязания учитель сказал мне :
Depois dum concurso, a professora leu o meu texto disse-me assim :
Учитель сказал, что у меня артикуляция, как у певицы.
A professora disse que eu tinha boca de cantora.
И учитель сказал, что я могу сделать свое в фотографиях, потому что у меня была эта новая камера.
A professora disse que eu podia usar fotos, pois eu tinha uma câmara nova.
Я имею в виду по-настоящему маленьких. Это нам учитель сказал.
Meu professor que disse.
Учитель сказал, как много людей погибло.
A professora disse-me quantas pessoas tinham morrido.
Ее учитель сказал, что она была усталой и замкнутой.
A professora dela disse que tem andado cansada e mal humorada.
Твой учитель сказал, что я могу найти его здесь. На самом деле, я не учитель
O teu professor disse-me que o podia encontrar aqui.
Ну, у нас были лекции по атомной энергии в школе. И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. .. сказал, что мы достигли точки,..
- Nós temos estudado o fenómeno da energia atómica na escola, e o Sr. McLaglen, o nosso professor de física, diz que nos aproximamos do momento em que, ou a humanidade coexiste,
Я же сказал : "Будьте осторожны", учитель.
Professor, falei para tomar cuidado.
Учитель должно быть сказал тебе.
Disse-te o mestre.
Но мой учитель английского рассказал нам об одном русском, которьiй сказал, что если в первом акте висит ружье, то во втором оно вьiстрелит. И кто-то должен воспользоваться этим ружьем.
O meu professor de Inglês falou sobre um fulano Russo, que disse que se tu vires uma arma na primeira página de um livro, podes ter a certeza que ela irá na segunda página.
Он сказал, что он ваш новый учитель музыки.
Diz que é seu professor.
Разве учитель не сказал тебе отнести их?
O Professor mandou-te levá-los!
Староста сказал, новый учитель уже в пути.
O Presidente da Junta disse que vem um novo professor a caminho.
Он сказал, что учитель убил его мечту, так что он убьет мечту учителя.
Disse que o professor lhe matara o sonho e ele matou o do professor.
Что до меня, то я не верю, что наш Учитель это сказал.
Diz-me, que pensas destas coisas? Quanto a mim, não acredito que o Mentor, o nosso Mentor fale assim.
Я знаю, Учитель Шифу пытается вдохновить меня и все такое но если бы я этого не знал, сказал бы, что он хочет от меня избавиться.
Eu sei que o Mestre Shifu pretende incentivar-me mas, se não fosse cá por coisas, eu diria que ele está a tentar livrar-se de mim.
Мой любимый учитель однажды сказал, что танец - это окно к душе.
A minha professora favorita disse-me certa vez... "A dança é uma janela para a alma".
Я прошла курс актерского мастерства по почте, и мой учитель, мистер Бринкстоун из Лондона, Англия, сказал, что с моим талантом можно стать звездой Голливуда.
Eu fiz um curso de representação por correspondência e o meu professor, o Sr. Brinkstone de Londres, Inglaterra, disse que eu tenho talento para ir para Hollywood e ser uma estrela.
Это тебе сказал твой циганский учитель йоги?
É isso que a tua professora cigana de ioga te disse?
Это означает, что если в школе учитель по биологии сказал вам, что человек находится на вершине пишевой цепочки, то он или она были чертовски не правы.
O que significa que se a vossa professor de biologia vos disse que os humanos estão no topo da cadeia alimentar, ele ou ela estava muito enganado.
Помню, в школе... Учитель математики сказал, что я завалю экзамен.
Lembro-me na secundaria, o meu professor de matemática disse-me que ia chumbar.
А недавно я увидела объявление об этом литературном классе И оно напомнило мне о том, что сказал мне учитель 50 лет назад
Há dias, vi anunciadas estas aulas de poesia, e lembrei-me daquele comentário que a minha professora fez há 50 anos.
Учитель нам сказал написать одно стихотворение до окончания класса
O professor mandou-nos escrever um poema daqui até ao fim do curso.
Ну, как однажды мой учитель Офицер Корт сказал..... мы должны сохранять самообладание в самых трудных ситуациях.
Como meu professor, o agente Kort disse uma vez... que temos que manter a compostura mesmo nas situações mais árduas.
Он сказал, что мне нужен учитель по кун фу.
Ele disse-me que eu devia ter um professor para o meu kung fu.
Повторишь мне ещё раз, что сказал учитель, Фрэнк?
Contas-me outra vez o que disse o professor?
Не забывай, что сказал твой учитель!
Lembra-te o que o professor falou!
Это был учитель, и он сказал
É um professor e eles dizem :
Учитель Сэмми сказал, что он даже никогда не отвечал на объятие мамы.
A professora disse que ele nunca retribuiu os abraços da mãe.
Папа сказал, что ты больше не мой учитель, так что не будет никакого конфликта интересов.
O meu pai disse que já não eras meu professor, por isso, não haveria conflito de interesses.
Ну, у меня был учитель, который сказал, что, если ты хочешь быть художником, ты должен бороться, спорить с критиками, стучаться в закрытые двери, чтобы узнать, насколько ты талантлив, и вообще, есть ли у тебя талант.
Bem, tive um professor, que disse que se querias ser um artista, tinhas que lutar, encarar as críticas, bater às portas durante dez anos para saber se tinhas sequer algum talento, e se existia sequer talento.
Мой музыкальный учитель. Мр Чилличь сказал мне,
O meu professor de música, Sr. Chillich, disse-me :
Как сказал учитель :
Como o Sensei disse,
Если б я знал, что вы учитель, ни за что не сказал бы вам про туфли!
Se eu soubesse que eras uma professora, nunca te teria contado nada sobre os sapatos.
Твой учитель, мистер Хупер сказал мне недавно, что ты четыре дня не был в классе.
O teu professor, o Sr. Hooper, passou por aqui à pouco e disse-me que há quatro dias que não vais à escola.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72