Фунтов и traducir portugués
372 traducción paralela
А что это : с хоботом, но без зубов, весит 2000 фунтов и...
O que é que tem tromba, mas não tem dentes, pesa uma tonelada e mora no circo?
Две сотни фунтов и оплату всех расходов.
200 libras, mais despesas.
Тысяча фунтов и трехдневное укрытие.
Mil libras e três dias de refúgio.
Тысяча фунтов и паспорт - и вы исчезаете.
Por mil libras e um passaporte e você a recusou.
Нефтедолларов, электродолларов, мультидолларов. Рейхсмарок, рин, рублей, фунтов и шекелей!
Petro dólares, electro dólares, multi-dólares, marcos alemães, ienes, rublos, libras e shekeles!
- Пятнадцать фунтов и шесть пенсов, сэр.
- Mais de 15 libras.
Четверть миллиона фунтов и два любящих сердца.
Um quarto de milhão e dois corações a bater como um só.
У леди Милисент нет двадцати тысяч фунтов и даже около того.
Lady Millicent não dispõe de 20 mil libras, ou soma parecida.
200 фунтов и падает.
200 libras e a baixar.
Я должна была снять со своего счета 50 фунтов в пятифунтовых банкнотах и поменять их на старые однофунтовые.
Devia levantar £ 50 do meu banco em notas de £ 5... e depois trocá-las por notas usadas de £ 1.
Ты весил 168 фунтов... и был хорош.
Quando pesavas 75 quilos, eras bestial.
" крупными купюрами, в п € тьсот и тыс € чу фунтов.
De grande valor, 500 e 1,000 Libras.
Потерю любимой хозяйки и лишение наследства в 80 тысяч фунтов, которое она вполне оправданно рассчитывала получить.
Em seguida ouviram o depoimento de Janet McKenzie, uma respeitável e devotada governanta, que sofreu duas penosas perdas. Uma, a morte da sua amada senhora... e, a segunda, ao ser privada de uma herança de 80.000 libras, que esperava fervorosamente receber.
Я скину до 4,10 фунтов. И добавлю "Таймс" и "Телеграф". Как Вам это?
4,10 libras, e incluo o The Times e o Telegraph.
Немцы подняли награду за вас и Андреа Ставроса до 10 000 фунтов за каждого. Вам это льстит?
Os alemães oferecem por si e pelo Andrea Stavros £ 10000, cada um.
Старик-то помер и завещал мне 4 тысячи фунтов годового дохода!
É isso. O velho morreu e deixou-me 4000 libras no seu maldito testamento.
И я заставлю вас похудеть до 160 фунтов. Никогда.
E estará a pesar 72,5 kg não tarda nada.
И тридцать фунтов соли.
30 arráteis de sal.
И ещё хотела прихватить с собой десять фунтов риса.
Queria levar cinco quilos de arroz.
А прошлую ночь он провел... в отеле Кобург в Бэйсуотере... и заплатил десять фунтов за номер люкс.
Ontem à noite, porém, dormiu no Coburg Hotel em Bayswater e pagou um quarto caríssimo com uma nota de dez libras.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
Por exemplo, se uma mulher pequena vê um filho debaixo dum carro, pode conseguir ter força para o levantar um bom meio metro.
Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
Pelos quais, Thomas, disponho-me a pagar 8 libras por desenho, a fornecer pensão completa a Mr Neville e seu fâmulo
Мы даже их выбрасывали с высоты 100 фунтов на цемент... и никто из них никогда "просто не взорвался".
Até já foram lançadas ao chão a 30 metros de altura. E nunca nenhuma "explodiu simplesmente".
Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
Enquanto discutem obesidade... o antes magro Zelig junta-se a eles... inchando até pesar uns miraculosos 115 quilos.
И я потеряла всего, всего шесть фунтов.
E, no total, perdi três quilos.
ћистер Ќесс, если бы мы встретились лет 10 назад, когда € был моложе на 10 лет и стройнее на 20 фунтов.
Sr. Ness, queria tê-lo conhecido 10 anos e 10 quilos atrás.
Наверное, получает десять фунтов в день, и уж я-то знаю за что. По десятке за хорошенькое личико и страх за свою задницу.
Duas libras por uma teta, e cinco pelo rabo dele.
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
Na altura em que ia apanhar o filho da mãe, os meus colegas descobriram misteriosamente sete quilos de heroína em minha casa.
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
Venha, Miss Dunn. Posso dar-lhe dinheiro para o comboio e você escreve uma carta á sua patroa, que eu mesmo entregarei.
Полугодовая аренда дома и 150 фунтов для мисс Данн -... небольшая потеря в случае успешного осуществления его плана.
Alugar uma casa por seis meses, dar 150 libras a Miss Dunn... Não é muito para garantir o êxito do seu plano.
- И 3 месяца назад тоже 200 фунтов.
- E três meses antes, outras 200.
Скажи Майклу, что ты живешь в большом доме. И тратишь 400 фунтов в неделю на одежду...
Conta ao Michael que vives numa grande casa, e que gastas £ 400 por semana em roupas.
Я проверил цифры, сэр, произошла ошибка, и вы не превысили кредит на 50 фунтов.
Voltei a consultar a conta e é um erro. O cavalheiro não tem um saldo negativo de 50 libras.
Может, и нет, мисс Лемон, если подумать, то 10 фунтов были бы более подходящей суммой.
- Talvez não. Pensando bem, dez libras seriam uma soma muito mais redonda.
Используя своего непризнанного брата в качестве егеря, он отказался дать ему взаймы 300 фунтов, чтобы тот смог купить дом и жениться.
Por exemplo, contratou o irmão bastardo, Sr. Stoddard, como couteiro, mas recusou-se a emprestar-lhe £ 300 para comprar casa e casar.
Дорогие друзья, 41 год назад Бог взял 168 фунтов глины и сделал мою женщину.
Queridos amigos, há 41 anos... Deus pegou em 84 Kg de barro, e fez-me uma mulher... e por isso eu agradeço-lhe!
Тысячи и тысячи фунтов агрессивном враждебной клеточной массы.
Milhares de quilos de celulite agressiva.
Хейнес, 6'1 ", 185 фунтов, со смуглой кожей, он вооружен и опасен. – Его видели в последний раз...
Haynes, de 1,85m, 83 kg e cabelo castanho, está armado e é perigoso.
И две тысячи фунтов завещано Хьюго Тренту.
E há uma doação de 2 mil libras para o Hugo Trent.
Вы не только совершили поджог, но и уговорили месье Шевеникса дать Вам 10 тысяч фунтов. Я не виноват.
Não só pegou fogo às instalações como também convenceu o Monsieur Chevenix a pagar uma quantia de 10 mil libras.
Денежная сумма в размере 2000 фунтов будет сохранена и по достижении 18-летия будет поделена между Питером Бейкером и Робертом Сидевеем.
A quantia de 2000 libras, num fundo de poupança, que só poderão levantar aos 18 anos, vai ser partilhado entre Peter Baker e Robert Siddaway.
моему адвокату Джону Сидевею и его жене Саре - 250 фунтов, Фелите Кемпион завещалось 500 фунтов, которые она немедленно пустила бы на улучшение своего колледжа,
Phyllida Campion recebeu 500 libras, que prometeu imediatamente à Universidade para umas melhorias.
Их сыну Питеру Бейкеру и молодому Роберту Сидевею завещалось по тысяче фунтов каждому для старта в этой жизни.
Ao seu filho, Peter Baker, e ao jovem Robert Siddaway, deixei a cada mil libras para os ajudar a começar a vida.
И в хороший день ты можешь поймать больше 100 фунтов этих креветок.
Num dia bom, apanham-se mais de 50 quilos de camarão.
Правда, посадок много и нет питания, но зато 41 1 фунтов.
Via... via muito sítios diferentes... Não tem serviço de bordo. São £ 411. 4-1-1.
Но твоей мачехе, моей жене, и дочерям - только 500 фунтов в год.
Mas a tua madrasta, minha mulher, e as filhas ficam com E500 por ano.
20 фунтов время от времени, и так я выполню свое обещание.
Tens razäo. E20 de vez em quando é amplo cumprimento da promessa.
Так что, он бросил Марианну и женится на мисс Грей и на ее 50-ти тысячах фунтов.
Por isso, deixou Marianne por Miss Grey e as suas 50 mil libras.
И должен сказать, что вы сможете оценить истинные масштабы, мистер Уикэм, когда узнаете, что только каминный зал рядом со второй гостиной стоит 800 фунтов!
Ouso dizer que o Sr. Wickham pode ter uma perspectiva geral, quando lhe disser que só a prateleira da lareira da segunda sala de estar custou 800 libras!
Хорошо бы кто-нибудь умер и завещал мне десять тысяч фунтов.
Ai, se alguém morresse e me deixasse 10 mil libras!
Мистер Уикэм не проявил никакого интереса к богословью, но он потребовал и получил три тысячи фунтов взамен необходимого минимума.
O Sr. Wickham mostrou total desinteresse pela carreira eclesiástica, porém exigiu, e recebeu, a soma de 3.000 libras ao invés da propriedade.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди в жопу 163
идет дождь 61
идёт дождь 28
игра престолов 46
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идёт дождь 28
игра престолов 46
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
идет война 59
идёт война 30
и все такое 415
и всё такое 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044
идет война 59
идёт война 30
и все такое 415
и всё такое 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044