English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ц ] / Ц

Ц traducir portugués

2,862 traducción paralela
Волт ищет убийц твоей сестры так что брось эти индейские выходки на минуту и помоги.
O Walt está à procura do assassino da tua irmã. Então, pára um pouco com este papel de índio louco e ajuda.
Все, что заканчивается на - циллин или - цин, Ц-И-Н, хватайте.
Tudo que termine em "cillin" ou "cin", C, I, N, traz.
Убивать убийц.
Matar assassinos.
Ну, я не одна, превращающая подростков в убийц. Нет.
Não sou eu que ando a transformar adolescentes em assassinos.
Двоих убийц засадили.
Menos dois assassinos.
Значит, ты просто отпустишь двух убийц.
Então vais voltar a pôr dois assassinos em liberdade.
Если вы забыли, то мой муж был из тех кто нанимает убийц для жены.
E fez isso em segredo? Para o caso de se ter esquecido, o meu marido é do tipo que contrata assassinos.
Ты собираешься превратить их в убийц?
Vai transformá-los em assassinos?
Гангстеры отправили к нам лучших убийц.
A mafia enviou os seus melhores assassinos ter connosco.
Он превращает обычных солдат в суперубийц.
Tornando soldados comuns em assassinos extraordinários.
Телепортировался в тюрьмы особо строгого режима, и забирал оттуда убийц, наркобаронов....
Teletransportou-se para prisões de segurança máxima e teletransportou-se para fora com assassinos, traficantes...
Каково это работать на банду убийц?
Você matou o meu irmão!
Кэтрин, двое хороших людей убиты и то, что в письмах, может помочь нам поймать убийц.
Catherine, duas boas pessoas foram assassinadas, e o que está nessas cartas pode ajudar-nos a apanhar os assassinos.
Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц.
- Sabes, por mais que seja fixe, passas o tempo perseguindo ladrões e assassinos.
Она посадила за решетку одних из самых жестоких преступников города, насильников, убийц, наркодиллеров.
Ela plantou na prisão vários criminosos violentos. Violadores, assassinos, traficantes.
Я думал, в случае убийц это считается слишком рискованным.
Pensava que homicidas representavam um elevado risco de segurança.
Я встречаю много самоубийц.
Deparo-me com muitos suicidas.
Например, у Джо в быстром наборе стояла горячая линия для самоубийц.
Bem, o Joe ali dentro tinha marcado a linha de apoio de suicidios.
Стрела 2 сезон 5 серия Лига Убийц.
Arrow S02 - E05 League of Assassins Tradução, Revisão e Sinc. :
И он член Лиги Убийц.
É um membro da Liga dos Assassinos.
Что за Лига Убийц?
O que é Liga dos Assassinos?
И умоляю, не говори, что она состоит из убийц. Нет, это городская легенда.
E por favor, não diga que é uma liga constituída por assassinos.
Он утверждал, что существовала древняя секта убийц, смертоносных воинов, которые убивали и исчезали, как призраки.
Um chefe tribal falou-me dela no Afeganistão. Ele disse-me que existia uma antiga seita de assassinos, guerreiros mortais que matavam e desapareciam como fantasmas.
Но я предполагаю, что это убежище для убийц из Лиги Убийц.
- Para nada. Está abandonada. Mas na minha opinião, é a base da Liga dos Assassinos.
Лига Убийц.
A Liga dos Assassinos.
Есть организация, которая называется Лига Убийц, и три её члена охотятся за вами.
Há uma organização denominada Liga dos Assassinos, e três indivíduos da liga andam atrás de si.
Я была недальновидной, наверное не стоило упоминать Лигу Убийц.
Pensando bem, não devia ter mencionado aLiga dos Assassinos.
Учитывая связи Чёрного Креста, он имел средства и доступ к сотням наемных убийц.
Dadas as ligações da "Cruz Negra", ele tinha os meios e o acesso a centenas de assassinos contratados.
Удобно для жуликов... и убийц.
Bom para adúlteros... e assassinos.
В новостях говорят только про убийц.
Os homicídios estavam em todas as notícias.
Определенно убийц было больше чем один или два чтобы справить с этим.
Definitivamente foi mais do que um ou dois assassinos para fazer isto.
С этих пор, я буду драться, стрелять и задерживать убийц, ладно?
A partir de agora, eu é que luto, disparo e capturo os assassinos, está bem?
Это отряд убийц.
Esse é o esquadrão da morte.
Я не собираюсь принимать советы от пары убийц, которые грабят дома.
Não vou aceitar conselhos de um casal de assaltantes e assassinos.
Джентльмены, у нас есть шанс поймать убийц, стать героями.
Cavalheiros, temos a oportunidade de capturar esses assassinos... -... e de sermos heróis.
Мы солдаты. И не одобряем трусливых убийц, будь то северяне или южане.
Não gostamos de assassinos cobardes, de qualquer bandeira.
У нас приказ от капитана Бейкера схватить убийц и доставить их живыми!
- Estão atrasados. - Não pode ser. Temos ordens do Capitão Baker para capturar os assassinos e levá-los vivos.
Это наша работа ловить убийц, правильно? Я просто должен делать свою работу и неважно, кто жертва.
O nosso trabalho é apanhar assassinos, certo?
Мы преследовали друг друга через воины и серийных убийц, и призраков и змей, и...
Corremos um atrás do outro, enfrentando guerras, assassinos seriais, fantasmas, cobras e...
Или спасают школьниц от убийц и убивают агентов ФБР?
Ou salvam universitárias de assassinos e matam agentes do FBI?
Неофициальное название – "Мяч команды убийц".
Conhecidos como Murderer's Row Ball.
Я помогаю сажать в тюрьму серийных убийц, а ты хочешь, чтобы я зарабатывал тем, что давил виноград?
Ajudei a colocar serial killers atrás das grades, e tu queres ver-me a pisar uvas para viver?
Конкурс убийц.
Competição fatal.
Там полно жестоких психопатов и убийц.
Está cheio de psicopatas violentos... e assassinos.
И кто же вас, убийц переодетых, сюда послал?
Quem enviou vocês, desgraçados?
В Лиге убийц весьма преданы своим целям, и глубоко чтут кодекс чести.
No entanto, a Liga dos Assassinos, trocou-lhes os objetivos, acredita profundamente num código de honra.
Убийц нет, Милорд, если это то, что Вы ищите.
Nenhum assassino aqui, meu senhor, se é isso que procurais.
Он член братства убийц, выбранных, чтобы охранять древнюю тайну.
Ele é parte de uma irmandade de assassinos, escolhido para guardar um segredo antigo.
Никаких призраков-убийц За дверью не стоит.
Sem nenhum fantasma perneta à espreita para arrancar as tuas tripas com um gancho.
О том, как член "Прирождённых убийц" почти что нагрел федералов на 10 миллионов долларов.
Como um membro original do BTK quase enganou os federais por 10 milhões de dólares.
Лига Убийц?
Como? ! O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]