English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Ч ] / Что такого срочного

Что такого срочного traducir portugués

26 traducción paralela
Что такого срочного?
Faz o que tens de fazer.
Что такого срочного в Риме?
O que há de tão urgente em Roma?
Что такого срочного, Бартовски?
Qual é a pressa, Bartowski?
Что такого срочного?
- O que há de tão urgente?
Ну... так что такого срочного?
Então... - Qual é a urgência?
Что такого срочного, чтобы мне пришлось отменить ланч встретиться с тобой здесь?
O que é tão urgente para ter cancelado o meu almoço?
Что такого срочного?
O que é que era tão urgente?
- Что такого срочного?
Porque é que isto não podia esperar?
Что такого срочного?
- Para quê a pressa?
Что такого срочного, что мне пришлось уйти с работы посередине дня?
O que era tão urgente para tirar-me de um trabalho?
[ Что такого срочного?
[ O que é tão importante?
Что такого срочного?
O que quer que seja, não pode esperar?
Что такого срочного?
O que é tão urgente?
Что такого срочного, что ты захотел встретиться?
O que há de tão urgente para que tivesses de encontrar-me hoje?
Что такого срочного, что нельзя было подождать пару дней, Гидеон?
O que é que era assim tão urgente que não podia esperar, Gideon?
Что такого срочного тебе надо было сделать, что тебе пришлось запереть меня?
O que precisavas de fazer de tão urgente que precisaste de me trancar?
Что такого срочного, что мне пришлось нестись через весь город?
O que há de tão urgente que tive de atravessar a cidade para aqui chegar?
Я был внизу, покупал сэндвич. И что такого срочного?
Fui buscar uma sandes.
Что, ради всего святого, могло быть такого срочного, что мне пришлось оставить день открытых дверей в Студио Сити и тащиться всю дорогу сюда?
O que há assim de tão urgente para me fazer sair da minha casa aberta em Studio City e fazer um longo caminho até aqui?
Так что же такого срочного приключилось, что вам потребовалось увидеться со мной в семь утра?
O que é que é assim tão urgente para querer ver-me às sete da manhã?
Что у тебя такого срочного, что не подождет до конца церемонии?
O que é que é tão urgente que não pode esperar pela cerimónia?
- В чем дело? Что у тебя такого важного и срочного?
Então, o que era tão importante que nem podia esperar?
Что ж такого срочного произошло, что ты буквально прилетел в Стар Сити?
O que é tão urgente para vires até Star City?
Что такого срочного?
Qual é a emergência?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]