English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Это было бы потрясающе

Это было бы потрясающе traducir portugués

26 traducción paralela
Это было бы потрясающе.
Seria fantástico.
- Это было бы потрясающе. - Это было бы круто.
- Isso seria fantástico.
Я думаю, это было бы потрясающе.
- Era fabuloso, e podes vir a ter.
Это было бы потрясающе.
Uma entrevista seria fabuloso.
- Если бы я не встречалась с Сайманом, это было бы потрясающе.
Seria ótimo se eu não estivesse com o Simon.
- Это было бы потрясающе!
Isso seria incrível! Então, temos um acordo? "... mas eu ouvi vozes que diziam "
- Это было бы потрясающе.
- Isso seria incrível.
Но мы же собирались выложить ролик на YouTube. Это было бы потрясающе.
Nós íamos pôr no YouTube.
Это было бы потрясающе.
Isso seria fantástico.
- Это было бы потрясающе. - Но вот, что я говорю о подобных вещах. Лучше быть в пещере напротив, откуда ты смотришь на это.
Mas o que eu digo acerca de coisas como esta, é que estarias melhor na caverna em frente onde olharias para aquilo.
Это было бы потрясающе, даже если бы ты не был девственником.
Quero dizer, teria sido incrível se tu não fosses virgem.
Это было бы потрясающе.
- Seria óptimo.
Это было бы потрясающе.
Não seria espantoso?
Потому что по-моему, это было бы потрясающе.
Porque eu acho que isso seria adorável.
- Это было бы потрясающе.
Isso seria incrível.
- Это было бы потрясающе.
- O que andas a tomar? - Entra no carro. - Espera!
Это было бы потрясающе.
Seria espantoso.
Это было бы потрясающе!
Isso seria incrível!
Что бы это ни было, никогда не прекращай, потому что... Это было потрясающе.
O que quer que aquilo tenha sido, não pares, porque foi espectacular.
Ну, я бы с удовольствием сказала, что потрясающе. Но это было бы выдумкой. Искажением.
Gostava de dizer que foi incrível, mas seria fabricar a verdade, distorcê-la.
Я бы хотел рассказать вам историю, как я познакомился со своей потрясающей женой, потому что до рождения этого ребёнка это было лучшее, что когда-либо со мной случалось.
Gostaria de vos contar a história de como conheci a minha esposa, até ao nascimento desta criança, foi o que de melhor me aconteceu.
Я бы не постеснялась выступать с тобой на одной сцене. Это было потрясающе.
É mais ou menos da altura da Ali, a data bate certo e não vivia muito longe.
Это было бы потрясающе!
Seria demais.
Эта ночь была бы худшей в моей жизни, если бы всё это не было бы розыгрышем, придуманным моей прекрасной и потрясающей невестой.
Seria a pior noite de sempre se tudo o que aconteceu não fosse uma partida planeada pela minha noiva linda e maravilhosa.
Потому что мы, конечно же, занялись бы любовью ; это, конечно же, было бы потрясающе ; а потом она, конечно же, была бы вне себя от ярости, когда узнала бы, что я предположительно отец ребёнка от другой женщины.
Porque certamente teríamos feito o amor, que certamente teria sido espetacular, e depois ela teria certamente ficado super chateada ao descobrir que alegadamente tenho um filho com outra mulher, alegadamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]