English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Это не моё имя

Это не моё имя traducir portugués

118 traducción paralela
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
Não é o meu nome, e não sou sua filha.
Надо было бы тебя как следует вздуть! - Н-Н-Н-Эпплби! - Это не моё имя!
Isto é tudo por tua culpa, Napplebee.
- Это мое имя. Вы не обязаны ее покупать.
- Não é obrigada a comprá-Ia.
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Receio que o meu nome não vos agrade.
Я не верю в это. Мое имя Сэм Вит.
Nem quero crer!
Да... это мое имя. Не используй его чересчур!
Sim, é o meu nome, Ste.
Похоже, он думает, что если не назовет мое имя, я не догадаюсь, что это обо мне.
Ele aparenta pensar que se não disser o meu nome, eu não saberei que ele se está a referir a mim.
Это не мое имя.
Esse não é o meu nome.
- Нет, это не мое имя.
- Não é o "meu" nome.
Никто в этой стране не произносит моё имя правильно.
Ninguém neste país consegue pronunciar o meu nome correctamente.
Это мое официальное имя. Но с третьего класса меня никто так не зовет.
Ninguém me trata por ele desde a escola.
Как будто это наше первое свидание и мы не трахались еще до того как ты узнал мое имя.
Como se não tivéssemos tido relações antes de saberes o meu nome.
Не забудь написать на пальцах моё имя. Люди должньI знать, чьи это ноги.
Gravem-me as iniciais no dedo grande, para saberem de quem é o pé.
- Амос, мое имя Амос. - А кто сказал, что это не так?
- Eu me chamo Amos.
Я даже больше не знаю, что всё это значит... но моё имя Стефен.
- Steven Murdock. Já nem sei se isso interessa, mas chamo-me Steven.
Но мое имя - это не мое имя.
Mas o meu nome não é o meu nome.
Это Стэйси Холт. Не называй моё имя.
- Não uses o meu nome!
Я не уверена, что это мое имя.
Nem sequer sei se é mesmo o meu nome.
Это не настоящее моё имя.
Não é meu nome verdadeiro.
- Не называйте меня так! Это не мое имя!
- Não é o meu nome!
Ладно, но для начала - это не мое имя.
Está bem, mas esse não é o meu nome.
Это я не поняла, почему ты стерла мое имя с доски операций.
E eu não compreendo porque apagaste o meu nome do quadro.
Да, это мое имя, и без надобности прошу его не затаскивать.
É esse o meu nome, não o gastes.
Это не мое среднее имя.
Esse não é o meu nome do meio.
А если бы это не был я... ты бы сдал мое имя.
Sim, mas se não fosse eu... Acabavas por me denunciar.
- Это не моё имя.
Não faço ideia.
Это моё не настояшее имя.
Não é o meu nome verdadeiro.
Если ты не выберешь у тебя будет это лицо, до конца жизни моё имя не Эйва!
Se não escolheres, esta vai ser a tua cara para sempre. Eu não me chamo Ava!
Но это не настоящее моё имя.
Não é o meu nome verdadeiro.
Это не мое имя.
Não é esse o meu nome.
Это моё имя, не зарежь его.
É o meu nome, não lhe meta uma fusca.
Я ночами не спал, думал, это будет конец всей моей карьеры, но потом подумал : "А может, моё имя станет известным, люди увидят одежду и она им понравится"
O anúncio passou, e as pessoas ficaram loucas Toda a sétima avenida disse :,'quem é que ele pensa que é? ''não é um estilista'...'Ralph e Calvin trabalharam anos e anos'
- Это не мое имя.
- Esse não é meu nome.
- Знаешь, это не честно. Ты знаешь мое имя, а я не знаю твоего.
- Não é justo, sabes o meu nome e não sei o teu.
Меня зовут Криспин, это мое имя Мне не нравится быдло, я живу по своим правилам.
Chamo-me Crispin, esse é o meu nome não gosto de malandrões, meu jogo é esse.
Нет, нет, это не мое имя
Não, não. Esse não é o meu nome.
Это не мое имя, это ее название.
Não é meu nome, mas está identificado.
Он зовет меня Дейвом, потому что это не мое имя.
Está a chamar-me Dave, mas esse não é o meu nome.
И если это тебе не нравится, тогда ты сможешь вычеркнуть мое имя или что либо не было в конверте Когда ты вернешься
E se isso te chatear, então podes riscar o meu nome seja do que for que está naquele envelope, quando voltares.
Это не настоящее мое имя.
Ele não é meu nome real.
Это не мое имя. Это то, почему я здесь.
Não é esse o meu nome, é o que me trouxe aqui.
Это лицензия на оружие, а это мое имя в ней - Генри Тиббс.
É um porte de arma no nome de Henry Tibbs.
Ты можешь знать мое настоящее имя но это не значит что я выдам тебе информацию, Кобра.
Podes saber o meu verdadeiro nome, mas isso não significa que te darei alguma informação, Cobress.
На этой двери написано мое имя, и я не сдаюсь.
É o meu nome naquela porta, e eu não desisto.
Жаль. На этой двери мое имя, не твое!
É o meu nome naquela porta, não o teu!
Это имя моего деда, не моей мамы.
Esse é o nome do meu tio, não o da minha mãe...
Это единственный путь, которым я могу убедиться, что вы не запятнаете доброе имя моей компании. Потому что я тяжело работала, дабы построить "Sophie's choice"
É a única maneira de garantir que não arruínam o nome da minha empresa, trabalhei muito para por de pé a "Escolha de Sophie".
Другая половина будет тестировать новый препарат под названием gladiva, и нет, это не мое сценическое имя в клубах.
Não, não é o meu nome de palco nas discotecas...
Это не моё второе имя.
Esse não é o meu nome do meio.
Я должен быть призраком. Если мое имя... притом не настоящее, а Хак, мое имя, оно же мой псеводоним, связанный с этой жизнью в "Поуп и партнеры"...
Se o meu nome, Huck, que tem esta vida, na Pope e Associados...
Чек также на мое имя, так что в любом случае, от чего бы я не должна вас защитить, это мой капитанский мостик, а не твой, и это означает, что мы можем все уладить.
O cheque está no meu nome. Não importa o que seja, do que preciso proteger-te, é o meu navio, não o teu. Podemos resolver isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]