English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Э ] / Это нечестно

Это нечестно traducir portugués

879 traducción paralela
Это нечестно. В любви и на войне все честно.
No amor e na guerra, tudo é justo e isto é uma revolução.
- Это нечестно. - Нет.
Não, Horace e também não é aceitável.
Да, но это нечестно.
- Mas não é justo para ti, Rocky.
Это нечестно. Ты просто упрямишься.
Estás a ser teimoso.
Это нечестно!
- Não é justo! - Não é justo!
Это нечестно, что Чарли Дэлримпл женится на ней.
"Não é justo que Charlie Dalrymple esteja desposando, Fiona."
Это нечестно по отношению к детям.
Não seria justo para as crianças.
Hо это нечестно!
Esse é um truque sujo!
Это нечестно.
Não é justo.
Это нечестно? Вы знали, что у экономки выходной?
Você sabia que era o dia de folga da governanta?
Это нечестно с её стороны...
Não sei. Acho uma atitude miserável.
Это нечестно!
Não é justo!
- Это нечестно. Вы не ответили на мой вопрос о женщинах.
Não respondeu à minha pergunta sobre as mulheres.
Это нечестно.
Isto não é simpático da tua parte.
Это нечестно.
Não valeu.
Это нечестно по отношению к ней.
Não devia ter agido assim.
Это нечестно! Я знаю.
Isto é injusto!
Это нечестно по отношению к тебе и я не знаю что делаю.
Não é justo para ti e eu não faço ideia do que ando a fazer.
Я думаю, что это нечестно, некоторые называют меня...
Acho que não é justo que alguns me chamem...
Арни, это нечестно.
Isso não é justo.
Это нечестно. Да ну. Это бизнес.
Pois não, mas negócios são negócios.
Если кто узнает, у нас все отберут, а это нечестно, потому что ты увидел эту штуку во сне, а я ее построил, так что она наша.
Se alguém descobrir, tiram-nos isto. Não podem fazê-lo. Tu sonhaste-o, eu construí-o.
Вот... Боже, это нечестно.
Esse é... cm golpe baixo!
Это нечестно.
Isso ainda por cima.
Еще четыре недели и свободен. А теперь я отдам концы на этой скале. - Это нечестно!
- Agora vou morrer neste lugar.
Ох, это нечестно!
Oh, não é justo!
Это нечестно!
Que sítio horrivel é este.
Пропустите меня. - Нет, это нечестно!
Deixem-me passar.
- Но это нечестно.
- Não é justo.
Мы подумали, это нечестно, что одни имеют так много, когда другие - так мало.
Achámos injusto que uns tivessem tanto e outros tão pouco.
Это нечестно.
! É injusto.
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно.
Poderia fingir, mas seria desonesto.
- Но это нечестно!
- Mas isso não é justo.
Это нечестно.
É tão injusto.
– Ну, это нечестно.
- Não é justo.
Это нечестно!
Isto não é justo!
Это нечестно...
Não é justo.
Я думал, это будет нечестно по отношению к тебе.
Fui um idiota.
Но это и не нечестно.
Não tem nada de desonesto.
Не думаю, что выйду, ведь это было бы нечестно по отношению к памяти о нём, как вам кажется?
Acho que não vou, mas... Seria um desrespeito à memória dele, não acha? Não.
Но это нечестно.
Mas não é justo.
Это было бы нечестно.
Não poderia aceitar seu dinheiro joan
Нет, мистер Франкенштейн, это будет нечестно по отношению к вашему штурману - она три года трудилась чтобы получить такую привилегию. К тому же, мы понимаем ваши чувства.
- Não, sr. Frankenstein mas... trata-se do seu copiloto, não se está esforçando tudo o que se pede... tal privilégio ainda que... nós compreendemos seus sentimentos.
Это было нечестно.
Não foi muito justo.
- Но это же нечестно, мой господин.
- Que vergonha!
Посмотри на себя. Это было бы нечестно.
Olha para ti.
Это нечестно!
Isso não é justo!
Это нечестно!
Não é justo.
Это будет нечестно. - Парни...
Não seria justo.
Это будет нечестно по отношению к Майки.
Não era justo para o Mikey.
Потому что это гребаный Кеннеди Нечестно выиграл выборы. Вот почему.
Porque o cabrão do Kennedy roubou a porra das eleições!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]