Это пугает меня traducir portugués
381 traducción paralela
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Independentemente do restante, ser real, e isso assusta-me como ao raio.
Но это пугает меня.
A mim assusta-me. - Não fales tão alto.
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
Ele anda-me a esconder algo, Sylvie... algo terrível... e isso assusta-me.
Я не могу понять.это пугает меня.
Não compreendo. Assusta-me.
И это пугает меня.
E isso assusta-me.
И это пугает меня.
E é isso que me dá medo, pá.
Это пугает меня.
Até a mim me assustou.
- Ну, зато это пугает меня!
- Pois, mas assusta-me a mim!
Ты понимаешь, как это пугает меня?
Compreendes como isso me aterroriza?
Для вас не существует слова "неудача". А я... "А что, если я провалюсь"... и это меня пугает.
A palavra fracasso nem sequer existe para si, enquanto que eu... penso sempre : "E se eu fracassar"... e, depois, fico com medo.
- Это меня пугает?
Pois, é assustador.
И, если честно, это меня немного пугает.
E, para ser franco, assusta-me um pouco.
Они повесят вас вместо меня, и это вас пугает.
Talvez o enforquem em vez de mim, e isso assusta-o.
Меня это даже пугает.
Isso assusta-me um pouco.
Это меня пугает.
- Isso assusta-me.
Меня это пугает.
É assustador.
Это меня пугает.
Assustas-me.
- Через двадцать лет тебе будет сорок, но меня это не пугает.
Em 20 anos terás 40, mas não importa.
Это меня и пугает.
É disso mesmo que tenho medo.
меня пугает вкус этой гадости.
Steve bebe um golo.
Это меня пугает.
Isso me dá medo.
Я - на работе. Вот это меня и пугает.
É disso que tenho medo.
Меня это пугает, но вам лучше пройти со мной.
Mete-me muito medo, mas prendo-o na mesma.
Гомер, я бы соврала, если бы не сказала, что меня это пугает.
Homer, estaria a mentir se não dissesse que isto me assusta um pouco.
- Меня это пугает, Майк.
- É assustador, Mike.
Лично меня пугает до писка! Никогда не думал, что это может случиться.
Isto deve chegar para provar que temos de substituir os nossos aviões.
А теперь ты влюбилась в меня и тебя это немного пугает?
Mas agora estás apaixonada por mim e isso assusta-te.
- Видите ли, меня пугает всё это дело. Но я абсолютно уверен, что ты здесь для того, чтобы заниматься бизнессом.
Bom, quero dizer, tenho estado muito assustado com isto tudo... mas estou confiante que estás aqui para negociar.
Тебя это пугает, ведь кроме меня у тебя по-настоящему никого нет.
Sei que isso te assusta pois sou a única coisa real que tens.
И это меня пугает.
E fico com medo.
Мне это начинает нравиться. И именно это меня пугает.
Mete-me medo que eu gostei disso.
Но это меня не пугает.
Mas a mim não me vai assustar
Меня это пугает!
Dá-me arrepios!
Вот это и пугает меня в тебе.
É o que mais me assusta em ti, Margo.
- Это меня не пугает!
- Não me assusta!
Если по чести, это чертовски пугает меня.
Para ser sincero, assusta-me a mim.
Послушай, не принимай это на свой счет, но я не мертвая и, если честно, твое присутствие здесь меня немного пугает.
Olha, não é nada pessoal, mas eu não estou morta. E a verdade é que ter-te por perto, dá-me arrepios.
Меня это пугает.
E é isso que me assusta.
Вот это - меня и пугает.
Mas é isso que me suscita "O Terror".
Меня риск не пугает. Это даже лучше, чем наступать на рассвете.
Isto não me agrada mas é melhor do que o que nos espera ao amanhecer.
Это меня и пугает.
É isso que me assusta.
Единственное, что меня пугает, мистер О'Коннелл, так это ваши манеры.
A única coisa que me assusta são as suas maneiras.
Нет. Это меня не пугает, так как это правда.
Não tenho medo nenhum, porque é mesmo verdade.
Да, это то, что пугает меня.
Pois, é isso que me assusta.
Я только что понял, что плохо тебя знаю. Честно говоря, это меня немного пугает.
Isso está a preocupar-me.
Это меня пугает.
Isto está a assustar-me.
Ладно, смейся, потому что меня уже это не пугает.
És o tipo certo de homem errado Isso, ri-te. Não me importo com nada que possas dizer.
... Это меня пугает.
Quero dizer... que me estás a assustar.
Но это и пугает меня, ибо я знаю, что это не так.
Se conseguir bons papéis farei isso... farei isso.
Меня это не пугает, и прости меня.
E não me importo, e peço desculpa.
И, это так пугает меня.....
E tão assustadora.
это пугает 166
пугает меня 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
пугает меня 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118