English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я не знаю кто

Я не знаю кто traducir portugués

2,380 traducción paralela
пожалуйста я не знаю кто это?
Por favor. Não sei. - Quem é?
- Я не знаю кто такой Джордж
- Não conheço o George. - O meu ex-marido.
Я не знаю кто из вас кто.
Já não sei quem é nenhum de vocês!
Я не знаю кто.
- Eu não sei quem foi.
У него был партнер, Но... Я не знаю кто это был.
Ele tinha um sócio, mas... não sei quem era.
Я не знаю кто твой друг, но у них неверная информация.
Não sei quem é o teu amigo, mas a informação é má.
Я не знаю кто эта женщина.
Não sei quem é esta mulher.
Я не знаю кто больше волнуется, ты или я.
Não sei quem está mais nervoso, eu ou tu.
Я не знаю, кто вы такие, но вам придётся объяснить мне, почему вы сняли меня с моего самолёта и привязали к этому стулу.
Não sei quem são, mas têm de me explicar porque me tiraram do voo e me amarraram nesta cadeira.
Я даже не знаю кто этот Дэвис.
Nem sei quem é esse Davis.
Но я даже не знаю кто они.
Mas nem sequer sei quem eles são.
Я не знаю, кто из них был моим отцом.
Não sei se ele era meu pai também
Я все еще не знаю, кто из них
Ainda não sei quem é o Morgan.
И я так и не знаю, кто такой Кларенс.
E ainda não sei quem é o Clarence.
Эта уверенность в том, что кто-то сделал меня таким... Я не знаю, откуда она взялась.
Esta convicção que alguém me fez isto... não sei de onde surgiu.
Я даже не знаю, кто ты. С чего это ты так беспокоишься?
Nem o conheço Por que se importa?
Я не знаю, но снаружи кто-то был.
Eu não sei, mas está alguém lá fora.
- Я не знаю, кто он такой!
- Eu não sei que homem é!
Он не проводился уже много лет. Гиббс был последним агентом, которого я знаю, кто сдавал его.
O Gibbs foi o último Agente que o fez.
- Я не знаю, кто её забрал.
- Nem sei quem vai ficar com ele.
Я Хэл, и если ты сейчас в почетном карауле Кто новый фонарь нашего сектора? - Я не знаю.
É Hal, e se agora és um Guarda de Honra... quem é o novo lanterna do nosso sector?
Ее мог убить кто-то другой. Я знаю, ты не веришь в это.
- Pode ter sido outro pessoa.
— Скажи, кто убил Влада? — Я не знаю.
Quem matou o Vlad?
Я не знаю, кто убил Влада, Нина.
Não sei quem matou o Vlad, Nina.
- Чувак, я даже не знаю, кто она такая.
Companheiro, eu nem sei quem ela é.
Не знаю, как вы спите. Кто говорит, что я сплю?
Quem lhe disse que durmo?
Но я не знаю, кто еще мог бы это сделать
Mas não vejo quem mais poderia ter sido.
И я не знаю как быть с Лорел всё время зная... что если бы она знала, кто ты такой на самом деле... она бы выбрала тебя.
Eu sei. E não sei como estar com a Laurel, sabendo o tempo todo que se ela descobrir a verdade sobre ti ela escolher-te-á.
- Я не знаю кто такая эта девчонка, или почему вы должны приютить беспризорницу, как какой-то чертов приют для бездомных. - Ладно.
- Certo.
Вы были его компаньоном по трезвости, профессиональным ангелочком на его плече, отгоняющим его многочисленных демонов, но сейчас... сейчас я не знаю, кто вы.
Foi a sua assistente de reabilitação, um anjo profissional que o apoiou, e afastou os seus muitos demónios, mas agora... agora já não sei o que você é.
- Я знаю, кто шантажирует Вашего друга. - Но не могу сказать.
Eu sei quem está a chantagear o seu amigo... mas não lhe posso dizer.
И я не знаю, кто из вас.. может изменить мою жизнь.
E não sei qual dos dois quero.
Нет, я не умею, но я знаю того, кто умеет.
Não, não sei. Mas conheço alguém que talvez saiba.
♪ История, кто-то там ♪ Я не знаю, что ещё
História, o nome de alguém Algo que não sei
♪ Какой-то парень, он звезда ♪ Кто они, не знаю я
Um tipo famoso, estrela de cinema Não sei quem são estas pessoas
Я не знаю, кто он.
Não sei quem ele é.
Я знаю, я далеко не первая, кто получает от тебя подарок.
Eu sei que não sou a primeira rapariga a receber um presente de si.
Я не знаю, кто он.
Não sei quem é.
Детектив, я знаю, что вы чувствуете, но тот, кто убил этого помощника официанта был профессионалом, что значит, что это может случиться снова, и я не собираюсь терять одного из самых влиятельных людей в мире в мою смену.
Detective, sei como te sentes, mas quem matou aquele empregado de mesa é um profissional, ou seja, ele pode atacar novamente, e eu não vou perder um dos homens mais influentes do mundo sob o meu comando.
Я не знаю, кто ты.
Não sei o que és.
Мне очень жаль, но я не знаю, кто это сделал, но я сомневаюсь, что это был кто-нибудь из испытуемых.
Lamento, não sei quem fez isso, mas duvido que tenha sido alguém do estudo.
Я не знаю, кто это.
- Não sei quem é.
Я.. я не знаю, кто копался в твоем процессоре, но этого, достаточно чтобы сказать, Мама, он поврежден.
Não sei quem está a passar-te essa informação, mas, garanto-te, mãe, é mentira.
Кейт, я не знаю, как ему это удалось, но он обдурил меня и всех нас! - Кто обдурил нас?
Kate, não sei como ele conseguiu, mas ele enganou-me, e enganou todos nós!
То есть, я никогда не видела... Например, этот, мимо которого мы прошли, я не знаю, кто это был.
Nunca tinha visto aquele senhor.
Это какое-то старинное дерьмо, сделанное кем-то там. Я не знаю, кто это.
Isto é uma porcaria antiga de alguém que não sei quem é.
Я не уверен, что знаю, кто ты.
Não tenho a certeza se sei quem és.
С ним все в порядке, этого достаточно. Хоть я и не знаю, кто в ответе за это.
É caso para dizer, tudo está bem, no entanto, não estou perto de descobrir quem foi o responsável.
Я даже не знаю, кто она теперь.
Já nem sei quem ela é. Só quero a minha esposa outra vez.
Хорошо, кто бы ты не был, я знаю, что ты можешь слышать меня.
Quem quer que seja, sei que consegue ouvir-me.
Я не знаю, кто это.
Eu não sei quem é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]