English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я пристрелю тебя

Я пристрелю тебя traducir portugués

227 traducción paralela
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Não te mexas, ou corto-te ao meio.
Рэй, я пристрелю тебя, если не сбавишь скорость
Ray. Eu vou matar-te, se não o fizeres.
Еще слово, и я пристрелю тебя, Джеф.
Estou quase a dar-te um tiro.
- Я пристрелю тебя, Хуч.
Tenho porta de entrada.
Я пристрелю тебя, тоже.
Vou matar-te também.
Я пристрелю тебя!
Vou explodir-lhe os miolos!
Тогда я пристрелю тебя!
Depois expludo-o a si!
Иначе я пристрелю тебя.
Alguém que venha cá acima, ou eu mato-a.
Я пристрелю тебя.
Vou-te matar!
Только дёрнись, и, клянусь, я пристрелю тебя!
Ao mais pequeno gesto, juro que te rebento com a merda do coração.
Я пристрелю тебя.
Apanhei-te.
— А может я пристрелю тебя?
- E se eu o matar com esta seta?
Стой, Келли, клянусь Богом, я пристрелю тебя! Да я только лошадь верну.
Pára, Kelly, senão, juro por Deus que te dou um tiro.
Я пристрелю тебя. Для верности.
Acho que vou ter de te matar, para ter a certeza.
Не подходи! Я пристрелю тебя, Жак!
Não te aproximes ou eu mato-te!
Не двигайся, или я пристрелю тебя.
- Fica aí, ou mato-te!
Я пристрелю тебя!
Vou matá-la!
Рой, я тебя пристрелю!
- A parte dele? - De balas, imbecil!
- Я поняла, все будет, как скажешь Я точно пристрелю тебя.
Tudo bem.. Tudo o que quiseres.
Я пристрелю тебя, как собаку, как паршивую собаку!
Provavelmente não.
Снова уронишь этот ящик - и я тебя пристрелю.
Se não estivesse acatando ordens, os teria abandonado na 1ª semana e regressado a Bruxelas. Se voltar a deixar cair essa caixa, eu te mato!
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
Se der mais um tiro, carniceiro, te mato!
Можешь исследовать пулю после того как я тебя пристрелю. Открывай.
Quer que rebente com a porta para examinar a bala?
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
O Sr. White puxa da arma, aponta-a para mim e chama-me filho da puta, diz que me quer matar, e blá, blá, blá...
Я уважаю тебя. Но если ты не бросишь ствол, то я тебя пристрелю!
Mas se não baixas a arma, eu mato-te!
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Faz o que deves e abre a porta. Ou quem te mata sou eu, quando sair daqui.
Давай, я тебя сейчас пристрелю.
Vá lá, eu digo-te a verdade.
Я сразу же пристрелю тебя.
Se olhares, vês que näo minto.
- Я тебя пристрелю, если ты меня не послушаешься!
Mato-te se não me obedeceres.
Я и тебя пристрелю, задница!
Dou cabo de ti também!
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
Mostra-me o CD ou arranco-te a cabeça, preto da merda! Esvazia os bolsos.
Скажу, чтобы они убирались отсюда, потому что я пристрелю кого-нибудь, точнее тебя, и выброшу твой труп из парадных дверей.
Não, eu vou mandá-Ios sair daqui, porque vou matar alguém. O primeiro vai ser você. Jogarei seu corpo pela porta.
Я тебя пристрелю! Я тебя пристрелю!
- Olha que eu disparo!
Я тебя пристрелю.
Vou-lhe dar um tiro.
Если ты пришел сюда за долей, я тебя пристрелю!
Ou estás aqui pela tua parte
- Нет! - Когда я тебя сброшу, то не пристрелю.
Quando te atirar quando te atirar, se voares, não te abato.
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю.
Vais ouvir tudo o que te disser e fazer tudo o que eu te mandar, se não, eu mesmo te abato!
Выходи, не то я найду тебя и пристрелю.
Apareça ou eu descubro-o e atiro em si.
- Я тебя пристрелю.
- Dou-te um tiro. Deixa-a.
Я тебя потом пристрелю, сюрпризом.
Dou-te um tiro depois, quando for surpresa.
Джо, если ты не закроешь свою пасть, Богом клянусь, я сам тебя пристрелю. Пошёл!
Joe, se não te calares, juro por Deus que te bato eu mesmo!
Или я тебя пристрелю.
Senão, enfio-te uma bala!
- Или я тебя пристрелю.
- Ou então dou-te um tiro.
Я клянусь, что пристрелю тебя.
Eu juro que faço. Eu mato-a!
Я тебя пристрелю!
Estou a falar a sério!
Если ещё раз закинешься этой хернёй... я тебя пристрелю.
Se metes mais uma gota dessa merda, esburaco-te todo.
заткнись, а то я сам пристрелю тебя!
Cala-te, ou eu castigar-te-ei!
Блин, будешь дурковать, и я тебя пристрелю.
Se ainda estiveres com vontade, mato-te.
Если я кого и пристрелю, то тебя.
Se matar alguém vais ser tu.
Может, я просто пристрелю тебя.
- Talvez te mate.
- Может, я просто пристрелю тебя.
- Talvez te mate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]