English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Яичников

Яичников traducir portugués

68 traducción paralela
У неё восполнение яичников. Пока поставлю его здесь.
Tem uma inflamação nos ovários.
Умерла я от рака яичников, когда мне было 23.
Morri com um tumor nos ovários quando tinha 23.
Жена доктора без ума от твоего варенья. Оно полезно для ее яичников.
A mulher do médico adora a tua geleia.
"Нетипичное увядание яичников".
"lnsuficiência ovárica indeterminada."
Согласно утреннему сканированию ДНК, похоже что переупорядочивающие ферменты яичников, которые я дал тебе, работают.
Segundo o estudo de ADN que fiz esta manhã a sequência de enzimas ovarianas que te dei, parecem estar a funcionar.
- Уверена, у меня рак яичников.
- Cancro nos ovários, de certeza.
У нее был рак яичников, потом кишечника и печени, она покончила с собой.
Tinha um cancro nos ovários, que se espalhou ao estômago e ao fígado, e suicidou-se.
Рак яичников.
Cancro nos ovários.
Она не может думать ни о чем, кроме этого гена, вызывающего рак груди и яичников.
Ela não pára de pensar no gene do cancro dos ovários e da mama.
Моей двоюродной сестре 37, и у нее рак яичников.
A minha prima. Aos 37 anos, tem cancro nos ovários.
С каких пор наличие яичников оскорбительно?
Quando é que ter ovários se tornou insultuoso?
Они искали... они искали рак яичников.
Procuravam... Procuravam cancro dos ovários.
Сделайте ультразвук ее яичников.
Façam uma ecografia aos ovários.
Вам изменили пол, мистер Гаррисон, но у вас нет ни яичников, ни матки.
Sr. Garrison, você mudou de sexo, mas não tem ovários nem útero.
Поэтому я беру биопсию из двух яичников.
Sim. Por isso, fiz biopsia aos dois.
- Биопсию яичников?
- É ovário da biopsia?
Ультразвук был бы нужен, если бы мы искали рак яичников.
O ultra-som seria o modo de verificarmos se tinha cancro no ovário.
- Нет, это для твоих яичников.
Não, é para seus ovários.
- Все. Мы провели тесты крови на рак яичников, лёгких и на лимфому.
Realizamos testes sanguíneos para câncer no ovário, pulmão e linfomas
Три года назад, Камилле поставили диагноз рака яичников.
Há três anos, foi diagnosticado à Camille um cancro nos ovários.
Но у Камилл нашли рак яичников, когда ей было 14
Mas foi diagnosticado um cancro nos ovários à Camille quando ela tinha 14 anos.
Мне очень жаль, но у вас вторая стадия рака яичников.
Lamento, mas tem cancro do ovário em estágio II.
Я хочу назначить срочную операцию по удалению яичников и матки.
- Exactamente. Gostaria de marcar imediatamente uma cirurgia e remover os seus ovários e útero.
У Лии Хадли вторая стадия рака яичников, и она так хочет ребенка, что не может осознать серьезность своего диагноза.
A Leah Hudley tem cancro em estágio II nos ovários e quer tanto ter um bebé que não percebe a gravidade do diagnóstico.
В моем протоколе есть и другие способы лечения рака яичников.
O meu protocolo sozinho pode mudar a forma como tratamos o cancro nos ovários.
Рак яичников, 2 года назад.
Câncer no ovário, 2 anos atrás.
Если бы Вы диагностировали ее раньше, они бы не лишилась яичников, желчного пузыря и...
Se já tivesse diagnosticado, ela podia ter evitado perder os ovários, e a vesícula biliar, e...
И когда восходящий поток раскрыли Леди Берд Джонсон печать шлюхи и татуировки выше ее яичников, Мэр Ричард Дж. Дейли стал настолько разгневаным в сексуальной ярости что он ударил свою жену в лицо и провел следующий час крича
E quando um vento revelou o selo de vadia da Lady Bird Johnson, uma tatuagem acima do ovário, o prefeito Richard J. Daley ficou tão cheio de fúria sexual que deu um soco na cara da própria mulher e passou a hora seguinte a gritar
Удаление аппендицита? Вы понимаете, что большинство моих операций это удаление яичников и стерилизация.
Sabe que a maior parte das cirurgias que executo são esterilizações e castrações?
У неё 4-я стадия рака яичников, И Биззи Форбс Монтгомери Никогда никого ни о чём не просила, сейчас просит меня о помощи.
E a Bizzy Forbes Montgomery nunca pede nada a ninguém e pediu-me para fazer isto.
Такая разновидность антител чаще всего указывает на тератомы яичников.
O tipo de anticorpos que ela tem está muito associado a teratomas nos ovários.
Велика вероятность, что тератома в одном из яичников.
É muito provável que esteja nos ovários.
Я в курсе. Ей оставалось жить полгода, но после мастэктомии, удаления яичников и очень рискованной экспериментальной биотерапии мне удалось спасти ей жизнь.
- Deram-lhe seis meses de vida, mas depois de uma mastectomia, uma ooforectomia, e uma terapia biológica experimental arriscada, consegui salvar-lhe a vida.
У неё рак яичников и сегодня её первая химиотерапия.
Tem cancro nos ovários e começou a fazer quimioterapia hoje.
Но я перенесла гипертонию в 12 лет. Врачи обнаружили рак яичников.
Fiz uma histerectomia aos 12 anos, devido a um cancro nos ovários.
Ник.Привет. Как дела, парень? Мы обнаружили у вас рак яичников.
Como vai isso, pá? Podemos estar perante um cancro no ovário.
Я сказал, что это скорее всего рак яичников.
Eu disse que podemos estar a ver um cancro no ovário.
И ей понадобится больше яичников
E vai precisar de mais ovários.
Мама тяжело болела, у неё был рак яичников.
A minha mãe estava muito doente com um cancro do ovário.
Когда я заканчивала школу, у нее был рак яичников.
- Quando eu andava na secundária. Teve um cancro do ovário.
У тебя тоже рак яичников?
Também tem cancro dos ovários?
Возможно, какой-нибудь студент найдет лекарство от рака яичников благодаря мне.
Talvez algum estudante de medicina descubra a cura para o cancro dos ovários com o meu.
Ей был диагностирован рак яичников, была проведена полная абдоминальная гистерэктомия, в затем два курса химиотерапии, после чего на прошлой неделе она была переведена к нам в хоспис.
Foi-lhe diagnosticado cancro nos ovários, fizeram uma histerectomia total abdominal seguido de dois ciclos de quimioterapia, antes de ser encaminhada aqui para os cuidados continuados na semana passada.
Я ничего не публиковала с 2004-го, со статьи для университета Нагано об эндодермальных опухолях яичников среди безтимусных мышей.
Não publico desde 2004, o meu artigo preliminar sobre tumores no ovário com ratos sem pelo na Universidade de Nagano.
Разве ты когда-то не работала над изучением пересаженных мужчинам транссексуальных яичников?
Não estavas no ponto de trabalhar sobre doação de ovários fêmea para macho?
Я хотел вырастить жизнеспособные человеческие яйцеклетки, используя ткани яичников человека, пересаженные иммунонекомпетентным мышам.
Queria criar ovos humanos viáveis com tecido de ovário humano enxertados em ratos imune incompetentes.
Сьюзан, мать-одиночка, умерла от рака яичников 7 лет назад.
Susan, mãe solteira, morreu de cancro nos ovários, há sete anos atrás.
Ей был поставлен диагноз рак яичников два года назад.
Foi-lhe diagnosticada cancro nos ovários, há dois anos.
А потом в 87.-м.. твоя мать скончалась, от рака яичников.
Então em 1987... a sua mãe faleceu com cancro do ovário.
Нам показывали картинки... до начала средней школы... картинки яичников, спермы и пенисов, но я думала : " Но что вы...
Tenho 23 mil inscritos o que é aterrorizante porque, embora eu compartilho uma grande parte da minha vida com a Internet... 3º dia da semana do vlog!
Он был в Афганистане у моей мамы был рак яичников в старших классах, у моей матери был рак яичников разве это не тоже самое Слава богу, у меня есть ты, Джош.
Fizeste isso? - Ele esteve no Afeganistão. - A sério?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]