English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Беги сюда

Беги сюда traducir turco

40 traducción paralela
Бэмби, беги сюда.
Bambi, buraya gel.
- Покараулите место? - Иди. Увидишь локомотив, беги сюда.
Bir sorun görürseniz geri dönün.
- Приветище! Беги сюда.
Hey, Ali!
Скорее беги сюда!
Buraya gel!
Пропустите новую звезду Беги сюда, ты увидишь его первым
Hey, eski pazardaki yolu açın, Hey sen, çekil, işte yeni parlak bir yıldız.
Беги сюда, съешь кусок пиццы!
Buraya gel ve bu parça pizzayı benim için ye.
Беги сюда и хлопни дверью.
Aferin. Şimdi kapıyı aç ve onu sertçe kapat.
Еврей : " Сара, Сара, скорей беги сюда!
Hintli. Aman Tanrım.
Беги сюда!
Buraya gel.
Беги сюда!
Buraya gel!
Что ж, беги сюда быстрей, чем можешь.
Olabildiğince çabuk buraya gel.
Эмили, беги сюда, быстрее!
- Hadi Emily acele et!
беги сюда.
Sosuke, koş yavrum.
Не беги сюда!
Bu tarafa gelme!
Давай, беги сюда...
Hadi.
Кэл! Беги сюда!
Cal, buraya gel!
Беги сюда!
Clyde, buraya gel!
Не туда! Беги сюда!
O taraftan değil, şu taraftan!
Брэдли Тонкин, беги сюда, пока обед не остыл.
Bradley Tonkin, yemeğin soğumadan hemen buraya gel!
Скорее беги сюда.
Çabuk gel!
Беги сюда.
Bu tarafa doğru gelin!
Беги сюда. Садись рядом.
Gel hadi, hadi gel de yanıma otur.
Она стоит! Беги сюда!
Ayağa kalktı, buraya gel!
Шелдон, беги сюда и помоги!
- Sheldon, buraya gel ve yardım et!
- Скорей! - Сюда! - Давай, беги!
Hadi gel!
Теперь сюда. Беги мимо меня.
Çömelir. " Koş şimdi bana doğru.
Беги назад и срочно свистай всех сюда!
Git getir onu. Herkesi ve her şeyi hemen buraya getir.
Если сюда придет Ричард Блэквелл, я его отвлеку, а ты беги.
Bay Blackwell gelirse, bir şaşırtmaca yaparım. Sen de fiyaka satarsın.
Дай ее сюда и беги.
Kutuyu yere koy ve geri çekil.
Беги! - Садако! Не сюда!
Oradan değil!
Беги сюда!
Hadi!
Беги же за ним! Ты больше сюда не вернешься!
Hele bir git peşinden, bak bakalım girebiliyor musunuz ikiniz de bu eve!
Нука, беги сюда!
Nuka, buraya doğru sür!
Ричи, спускайся, беги скорее сюда!
Ritchie, aşağı gel tatlım.
Беги! 343 ) \ fscx68.75 \ fscy66.25 } НЕ СЮДА 397 ) } НЕ ВХОДИТЬ
Ağaç Gövdesi!
Беги, беги. - Эй, вернитесь сюда!
Koş, koş.-Hemen geri gelin!
Беги. Сюда.
İçinden geç.
Ты, беги позови сюда остальных наших парней. Давай!
Sen, bizim çocuklar geri kalanı kapmak gitmek ve şimdi, bana onları getirmek.
Беги быстрее, пока твоя жена не пришла сюда.
Karın gelmeden kaç bakalım.
Беги сюда!
İçeri geç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]