Беги отсюда traducir turco
128 traducción paralela
Пока не поздно, беги отсюда!
Çok geç olmadan neden buradan ayrılmıyorsun?
Если нет, заводи мотор и беги отсюда.
Gitmezse, dümene asılıp çabucak uzaklaş.
Проваливай! Беги отсюда! Проваливай, Убегай!
Defol git buradan!
Беги, беги отсюда!
Kaybol buradan!
- Филдинг, беги отсюда!
- Fielding, git buradan.
Беги отсюда!
Çabuk kaç buradan.
Марион, беги отсюда!
Marion, git buradan!
Беги отсюда. Быстрее!
Uzaklaş, hemen!
Ану давай, давай беги отсюда, ну же.
Oradan uzak dur. Hadi!
Ћучше беги отсюда, xорек.
- Kaçsan iyi olur sincap.
- Беги, беги отсюда! - Нет! Нет!
- Hadi, çıkın oradan hadi!
Коди, беги отсюда!
Cody kaç. Çık buradan.
Беги отсюда!
Git! Koş çabuk!
- Беги отсюда, идиот!
- Ve Crecnshaw'ta gelirsin. Tamam.
Беги отсюда! Быстрей!
Dışarı, dışarı, dışarı!
Быстрее. Беги отсюда. Выключи чёртов приёмник!
Hemen in köprüden!
Беги отсюда, Синтия.
Git, Cynthia! Hadi, çık buradan. Git!
Джонси, беги отсюда!
Jonesy, git buradan! Beaver.
- Нет, беги отсюда.
Kendini kurtar. Bütün Paris burada.
Беги отсюда.
Git buradan.
Беги отсюда!
Acele et ve kaç!
- Беги отсюда!
- Koş!
Беги отсюда, Джимми!
- Bırak onu!
Вот именно, беги отсюда!
Kaçarsın tabi.
Если я не вернусь через двадцать минут - беги отсюда. И не оглядывайся.
Eğer 20 dakika içinde dönmezsem, buradan uzaklaş ve arkana bile bakma.
Беги, Сацуки. Беги отсюда!
Kaç Satsuki!
Беги отсюда!
Yapma!
Лучше беги отсюда! Беги, маленький мерзавец!
Kaç bakalım küçük haylaz.
Вот и беги отсюда, засранец!
Kaçsan iyi edersin, aşağılık herif!
- Беги отсюда.
- Gitmelisin.
Беги отсюда!
Hemen çık oradan!
Беги отсюда!
Sam, çık!
Послушай, если я не вернусь дотемна беги отсюда.
Dinle, hava kararınca dönmezsem git.
Беги отсюда.
- Hadi, sende kaybol...
Беги отсюда, живо!
Hadi, kaçın, çabuk kaçın.
Беги отсюда. Прямо сейчас
Çık buradan, hemen şimdi.
И будь так добра, беги отсюда.
Kendine bir iyilik yap ve çık buradan.
Да, если с погодой вдруг что-то случится, беги отсюда со всех ног.
Ve eğer hava bir anda değişirse buradan olabildiğince hızlı çık.
Лоис, беги отсюда!
Lois, uzaklaş!
Беги отсюда.
Çabuk kaç!
Давай, беги, беги, парень, отсюда.
Hadi, git! Kaç!
Беги скорей отсюда к Ольсену.
Olsen'in yanına gitmelisin.
Иди отсюда. Беги.
Doğru, devam et.
Беги! Беги отсюда!
Hızlı koş!
Беги быстрей отсюда!
Çekilsene oradan!
Беги отсюда!
Uzaklaş buradan!
" Беги, уходи отсюда, как можно дальше.
Bana, " Vakit kaybetme.
Эй, Ллойд, как только перестанут палить, хватай коробки и беги нафиг отсюда, ясно?
Tamam, tamam. Hey, Lloyd, eğer ateş arasında bir durgunluk olursa kutuları al ve arabaya ölesiye koş, tamam mı?
Вынеси отсюда своего брата как можно быстрее! Беги!
Kardeşini elinden geldiğince çabuk dışarı çıkar.
Давай отсюда. Беги! Беги!
Dean!
Беги отсюда...
Kaç bakalım.