Бери ее traducir turco
116 traducción paralela
Бери ее, бери ее за ноги.
Tut, bacaklarını tut.
Бери ее! Вытащи ее из машины!
Çıkar şu kızı arabadan dışarı!
- Бери ее - и ко мне.
- Onu bul ve ofisime gelin.
Бери ее. - Возьмем лилии?
- Zambakları mı düşünelim?
Просто НЕ бери ее с собой!
Onu götürme dedim o kadar.
- Мы на новой машине xотели покататься. - Бери ее с собой.
Yeni jiple gezeceğiz.
- Бери ее за ноги.
- Ayağını tut.
Бери ее, забирай.
Senin olsun.
– Бери ее.
- Al hadi.
Ну же, бери ее. Давай, мужик. Быстрее!
Haydi, acele et.
Хорошо, бери ее.
Tamam, tutun.
Бери ее себе.
Senin olsun.
" бери ее от мен €!
Kurtarın beni!
Бери ее за ноги.
Bacaklarını tut.
Бери ее.
Al onu.
- Бери ее!
- Al hadi.
Анализы, кофе - везде бери ее с собой.
Laboratuvara, kahve içmeye, her yere.
Бери ее!
Al onu!
Бери ее за ноги, я - за руки, выходишь первым.
Sen ayaklarını tut, ben kollarını tutarım. İlk sen kaldır.
Давай, бери ее! Раз, два, три!
Bir, iki, üç.
Бери ее за ноги.
Tutsana ayaklarından.
бери ее за ноги, софи, быстрее.
Bacaklarından tut. Haydi!
- Да, бери ее.
Onu al. - Tamam.
Если любишь, бери её!
Seviyorsan, evlen.
— Бери её!
- Götür onu!
"Бери Жижи, куда пожелаешь." Я бы всегда доверила ее тебе.
"Gigi'yi nereye istersen götür." Sana çok güvenirim.
Но ты - наоборот, раз она ходит за тобой, бери её.
Kız zaten senin peşinde, al senin olsun.
Бери ее.
Al senin olsun.
Бери её обеими руками.
Çek al onu... iki elinle birden.
Бери её.
Al senin olsun.
Бери её.
Maria'yı al.
И ее бери.
Onu da getir.
- Бери её.
Yatırın onu.
Бери её.
Tut şunu.
Бери её!
Al şunu.
- Да, лезь и бери её.
Bomba bu mu? Evet.
Ты выдала себя детка! Бери её и пошли.
Al onu, gidelim.
Если ты хоть немного думаешь о себе и о своей жизни вне этого офиса, бери сумку, иди домой и избавься от кассеты тебе следует её уничтожить, как это сделал я.
Eğer bu ofiste kalmaktan hoşnutsan, çantanı al, eve git ve kasedi yok et Zaten yok etmiş olmalıydın,
Бери ее и иди.
Kızı al ve git.
- Я знаю, как заставить её говорить. - Не бери в голову.
Bu itirafı nasıl yaptıracağımı biliyorum.
Бери её и делай своё дело.
Hadi git yap.
Если у неё ума хватит обмануть тебя, бери её.
Eğer ikna olursan, uygularsın. En azından kızın hamarat olduğunu biliyoruz.
Бери её. - А вы?
Senin olsun
Если море предоставляет возможность, то бери её.
Bir şey daha var. Deniz önüne bir fırsat koyarsa al.
- Бери ее.
Ben sakinim.
Бери её и Лору.
Al ve Laura'ya git.
Машиной можно пользоваться ещё несколько недель, так что бери её, когда захочешь.
Araba servisinin de hâlâ birkaç haftası var.
- Нет-нет, бери! Я дарю её.
Al senin olsun.
бери её за ноги.
- Sophie! Bacaklarını tutun!
Эй, Лу, бери её.
Hey Lou, işi ver ona.
Риос, бери снаряжение и подготовь ее - мы спускаемся.
Rose, teçhizatları topla. Ona da bir şeyler ayarla.
бери её 32
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44