English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Её здесь нет

Её здесь нет traducir turco

923 traducción paralela
Слушаю. Её здесь нет.
Hayır, kendisi burada değil.
- Её здесь нет?
- Burada değil mi?
Её здесь нет.
Burada değil!
Её здесь нет.
Gitmiş.
- Её здесь нет.
- Burada değil.
- Её здесь нет, нет.
- Burada değil, yok.
Неудивительно, что её здесь нет.
Araba çarptı. Burada olmaması doğal.
Её здесь нет, мы ведь всё обыскали.
Ama burada değil. Her yere baktık. Dur bir dakika.
- Но её здесь нет, нет!
- Ama burada değil! Burada değil!
Не могу, её здесь нет! Вы снова лжёте.
- Yine yalan söylüyorsun.
Говорю тебе, её здесь нет!
Sana burada olmadığını söyledim Mike.
Ох, мне очень жаль, её здесь нет.
Burada olmaması ne yazık!
Ее здесь нет.
Evet, biliyorum...
Ее здесь нет.
Hayır, burada değil.
Жаль, что ее нет здесь, правда?
Bu gece burada olmaması ne kötü değil mi?
Ее здесь нет.
Burada değiller.
Ее здесь нет.
Size burada olmadığını söyleyeyim.
Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон. Но ее нет.
Madam burada olsaydı, gururumu çiğner, yalvarırdım ama ortalıkta kimse yok.
То есть, ее здесь нет.
- Buraya uğramadı mı?
Все подтвердят, что ее здесь нет, нет!
Gelmedi diyorsam gelmemiştir.
Но если ее здесь нет, почему вы подвергали себя риску, чтобы не дать мне устроить обыск?
Madem burada degil... neden beni engellemek için yaralanmayi göze aldiniz?
Ее здесь нет. Она ушла.
Burada değil, gitmiş.
Слушай, Джо, мне жаль и я знаю, что ты чувствуешь, но ее здесь нет.
Bak Joe, senin kız için üzgünüm. Neler hissettiğini biliyorum ama O burada değil.
- Её машины здесь нет. Хорошо, я подвезу тебя.
Peki ben bırakırım.
Говорю вам, ее здесь нет. Я не знаю, когда она придет.
Burada değil, ve ne zaman döneceğinide bilmiyorum.
Бо, ее здесь нет.
Burada değilse, burada değildir.
Здесь ее нет.
burada değil.
Все правильно. Её больше здесь нет?
Hala burada değil, değil mi?
Если эта девушка, Мэрион Крейн была здесь, вы бы её прятали? Или нет?
Eğer Marion Crane, buraya gelmişse, onu saklıyor olamazsın, değil mi?
Разве ее здесь нет?
Burada değil mi?
Ее здесь нет. Откуда ей здесь взяться?
Nasıl olabilir ki?
- Она была здесь... Теперь её нет.
Ama, artık yok.
Ее здесь нет.
O burada değil.
А ее здесь больше нет.
Tuz kalmamıştı.
Нет, здесь ее нет.
Yok, burada değil.
Ладно, не можем же мы обращаться к ней "она", словно ее здесь нет.
Onun için devamlı "o" diyemeyiz, burada değilmiş gibi.
Боюсь, ее здесь нет
Maalesef mümkün değil.
Шлюха, которая все затеяла, её даже здесь нет.
- İşleri başlatan kahpe burada değil bile.
Она виновата только потому, что ее здесь нет?
- Kızın burada olmaması kimin hatası acaba?
Ее здесь нет.
Burada değil.
Я обставила её для него, но его никогда здесь нет.
Her şeyi onun için yaptım ama o buraya hiç gelemedi.
- Ее здесь нет.
- Burada olmadığını söyledim size.
- Ее здесь нет.
- Bırakın geçeyim.
Почему ее нет здесь?
- Evet. Neden burada değil?
Анны здесь нет, я не видела её несколько недель.
Anna burada değil. Haftalardır onu görmedim.
Здесь её нет. Эй!
Yaşlı kız burada yok.
Я купил ее здесь в Риме. Милая, нет? Мне идет!
Buradan Roma'dan aldım, nasıl yakışmış mı?
Ее здесь нет.
Kendisi burada değil.
Он замужем, но её мужа здесь нет и потом она скоро собирается развестись.
O evli ama boşanıyor.
Ее здесь нет?
Evde değil mi?
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, onları süpürgeyle mi aldı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]