English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Бери свои вещи

Бери свои вещи traducir turco

30 traducción paralela
Бери свои вещи и пойдем со мной.
Eşyalarını al ve gidelim.
Эй, бери свои вещи.
Hadi eşyalarını al.
Бери свои вещи. Идём со мной.
Toparlan, benimle gel.
Бери свои вещи, мы отсюда уходим.
Şimdi bütün eşyalarını al, gidiyoruz. Seni götüreceğim.
Бери свои вещи. Мы будем в машине.
Seni arabada bekliyorum.
- Давай, бери свои вещи. Идем.
- Eşyalarını topla da gidelim.
- Ладно, бери свои вещи, уходим.
- Hadi. Eşyalarını topla. Gidiyoruz.
Масука, бери свои вещи.
Masuka, aletlerini al.
Хорошо... Бери свои вещи.
Eşyalarını al.
Просто бери свои вещи и пошли.
Şimdi malzemelerini al da gidelim.
Бери свои вещи.
- Malzemelerini al.
Бери свои вещи.
Eşyalarını topla.
Бери свои вещи и быстренько к нам.
Hazırlan hadi.
Бери свои вещи, мы уходим.
Eşyalarınızı toplayın, gidiyoruz.
Бери свои вещи.
Sorun olmaz. Hadi al eşyalarını.
Теперь, бери свои вещи и иди к Джулиет.
Şimdi eşyalarını al ve Juliet'in yanına git.
Бери свои вещи и уматывай.
Al eşyalarını. Defol.
Фуад, бери свои вещи.
Fouad, eşyalarını topla.
Ты в порядке. Бери свои вещи.
Hepimiz aynı yemeği yedik.
Бери свои вещи. Нас отсюда увозят.
Eşyalarını topla.
Пошли, бери свои вещи.
Hadi, topla eşyalarını.
Поднимайся наверх и бери свои вещи.
- Yukarı çık ve eşyalarını topla.
Бери свои вещи.
Haydi, eşyalarını al.
- Бери свои вещи.
Eşyalarını al.
Бери свои вещи и куртку и пойдем.
Ceketini al, gidiyoruz.
Нет, иди и бери свои вещи сейчас же, мы уезжаем.
Hayır, gidip eşyalarını topla. Hemen eve gidiyorum.
Бери свои вещи, клади в сумку.
İşler yoluna girecek, eşyalarını topla, çantaya koy.
Бери свои вещи.
Eşyalarını topla, hadi.
Пойдём. Бери свои вещи.
Hadi çantanı kap.
Стайлс, бери свои вещи.
Stiles, çantanı al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]