English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Бери трубку

Бери трубку traducir turco

90 traducción paralela
И не бери трубку, когда на дежурстве не я.
Bir de, ben dinlemiyorsam telefonlarına cevap verme.
Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
Saat sabah 7 : 00'den önce telefonun çalsa da açma Ben 7 : 00'den sonra dinleyebilirim.
Бери трубку и звони другим боссам.
Telefonu al ve diğer patronları çağır.
Бери трубку!
AÇ!
- Да, алло. - Чувак, слушай сюда. Не бери трубку, даже если я буду звонить.
Telefona beni arasalar bile cevap verme.
Не бери трубку.
Bırak çalsın.
Бери трубку!
Telefonu al.
Давай же, бери трубку.
Haydi, kaldır.
Бери трубку.
Kaldır telefonu.
Так, если ты жив, то бери трубку!
Tamam, yaşıyorsanız, Telefonunuza cevap verin!
Ну, давай, бери трубку!
Pekala, aç bakalım!
Если она позвонит после десяти, лучше не бери трубку.
10'dan sonra arayacak olursa en iyisi yanıt vermemek.
- Не бери трубку.
- Cevap verme. - Alo.
Ну не бери трубку!
Cevap vermeyeceğini söyle.
Бери трубку.
- Şef Talley?
Ну, бери трубку.
Haydi... Haydi.
Не бери трубку.
Açma.
Не бери трубку, не бери трубку.
Açma, açma.
Прошу, не бери трубку.
Lütfen açma. Lütfen açma.
когда-либо. Бери трубку.
Şimdiye kadarki en iyi mal.
- Нет, не бери трубку.
- Cevap verme işte.
Давай, давай, бери трубку, я знаю, что ты там.
Hadi, cevapla, cevapla, orda olduğunu biliyorum.
Не бери трубку.
- Dinle, onu boşver.
Бери трубку.
Açsana.
Пусть звонит. Не бери трубку.
Bırak, çalsın.
Давай, бери трубку.
Aç hadi.
Говорил тебе, не бери трубку.
Açma demiştim.
И бери трубку на этой неделе!
Bu hafta telefona cevap ver.
Сара, бери трубку.
Sarah, aç.
Бери трубку!
Aç şunu!
Томми, ключ я забираю. Будут звонить - не бери трубку.
Bu arada, telefonlara cevap verme.
Бери трубку!
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor...
( звонит телефон ) Не бери трубку!
- Telefona cevap verme hayatım.
Ну давай, бери трубку.
Hadi! Cevap versene.
- "Засранец" - не ругательство - Не бери трубку!
-'Ahmak'kötü bir kelime değil ki.
Бери трубку.
Aç şu telefonu.
Когда звоню, бери трубку, понял? - Да, понял.
Bu arada, her aramam açılacak, tamam mı?
Не бери трубку.
Aldırma.
Не бери трубку.
- Boş ver.
Не бери, не бери трубку!
Cevap verme, Jung-in.
бери трубку.
Tamam, aç hadi.
Бери трубку. Малыш Ленни заслуживает лучшего.
Küçük Lenny en iyisini hak ediyor.
Так, бери трубку.
Tamam, aç hadi.
Не бери телефонную трубку, не прикасайся к ней.
O telefonu açma. Hatta dokunma.
Бери трубку.
Telefonu al.
Давай, давай, давай, бери же трубку.
Hadi! Aç şu telefonu!
Нет, не бери трубку.
Hayır, açma.
Будут звонить - трубку не бери.
Birisi ararsa telefonu açmıyorsun.
Сколько раз тебе повторять : не бери трубку, если меня нет дома!
Sana kaç defa söyleyeceğim ben yokken telefonu açma diye!
Сними трубку. Сам бери.
- Açsana.
Не бери трубку.
Telefonu açma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]