Боже нет traducir turco
1,626 traducción paralela
Нет, Боже нет, и тебе не надо оставаться
- Hayir. Bence sende kalmamalisin
- Боже нет
- Yok artık.
Нет, Боже.
Tanrım, hayır.
Это правда? Боже, нет.
Tanrım, hayır.
О боже, нет.
Allahım, yo.
- Нет. Да, точно! О, Боже, я сказала о романе с Треем Хэнниганом, и у тебя не встал.
Sana Trey Hannigan ile birlikte olduğumu söylüyorum sonrasında kaldıramıyorsun.
" О, Боже мой, у этого человека нет головы.
" Aman Tanrım. Şu adamın kafası yok.
- О, Боже. Прости... - Нет.
- Tanrım, çok özür dilerim.
Слушай, Стефани, я подумал... Свадебка может быть отстойной, когда нет ухажера... - О, боже.
Stephanie, ben de düşünüyordum da düğünler insanı tuhaflaştırabilir.
О, Боже, нет.
Aman aman, kalsın.
Боже, нет...
Hayır, bitemez.
- Боже мой, нет.
- Ah Tanrım hayır.
О, Боже, нет!
Hayır, göstermiyor!
О Боже, нет.. Ты действительно, очень плохо все это продумал.
- Tanrım, ne yaptığını bilmiyorsun.
Боже, надеюсь, нет.
Umarım yapmaz.
Нет. Боже!
Tanrım, hayır.
- Боже. Нет.
Hayır, yapma.
Боже, нет!
- Onu öldürüyorlar!
Боже, нет.
Ah Tanrım hayır.
О боже. Нет.
Hadi ya?
О, прости, нет. О, Боже. Это всё я.
Tamam, özür dilerim.
О, нет, нет, нет нет. Боже мой.
Hayır, hayır!
Боже. Да нет никакой темы, чтоб от нее уклоняться!
Değiştirecek bir şey yok yahu!
- Боже, нет. - Отвали, придурок.
- Kaybol gözümüzün önünden, garip şey.
- О Боже, нет.
- Tanrım, hayır, hayır.
О, боже, нет.
Tabii ki hayır!
Боже, нет.
- Tabii ki hayır.
О, Боже, это звучит ужасно. Нет.
Tanrım, ne kötü geldi kulağa.
Боже, нет.
Aman Tanrım. Hayır.
Боже мой, нет!
Tanrım, hayır!
О, Боже! Его нет!
Tanrım, yok.
Боже, нет.
Tanrım.
Нет! Боже!
Hayır!
Боже, надеюсь нет.
Umarım değilizdir.
Они фанатичны, боже а их зубы! будто на земле нет стоматологов
Bağnazlar, ve dişleri diş doktorlarının unuttuğu bir yer gibi.
Нет, нет. Никаких "О, Боже"
Hayır hayır hayır "Aman Tanrım"
О Боже мой, нет!
Aman tanrım! Hayır!
Нет, нет, нет. Нет. Боже, нет.
- Tanrım, hayır, hayır.
- Боже, я надеюсь, что нет.
- Umarım değildir.
О Боже, о нет!
Tanrım, hayır!
Боже, надеюсь нет.
Tanrım, umarım ben çıkmıyorumdur.
О, Боже! Нет! Не говорите так!
Tanrım, hayır!
Боже, нет.
Tabii ki hayır.
Боже, у меня нет на это времени.
- Şu an buna vaktim yok.
Боже, конечно нет!
Tanrı korusun!
Нет, я имею в виду боже мой, ты такой псих.
Hayır, yani, aman Tanrım, ne kadar da psikopat birisin.
О боже, нет.
Tanrım, hayır.
- Боже, нет! Мы не должны!
- Tanrım, hayır, hayır dolabı açmamalıyız!
- Боже, нет.
- Hayır.
О, Боже, нет.
Tanrım, hayır.
Боже, нет конечно.
Tanrım, hayır.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101