Болт traducir turco
180 traducción paralela
Болт.
Wienerwurst.
- Ты стала хватать его за болт.
- Aletini eline aldın.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Onu bağlayın..... sonra da efendimizin gösteri odasına götürün.
Удаляю болт 1.
- Anlaşıldı. Birinci cıvatayı çıkartıyorum.
Ага. Там болт вылетел.
Evet, kilit dili bozulmuş.
Теперь, слово нашему журавлю в небе. Билл Журавль - из вертолета БОЛТ. - Слушаем, Билл.
Şimdi KBBL trafik helikopterindeki dostumuz Bill Pie'e bağlanıyoruz.
Вы слушаете БОЛТ, Б-Болтовня. Одни разговоры, 24 часа в день. Eсли вы захотите рассказать о беспокоящей вас проблеме звоните нашему эфирному терапевту, доктору Марвину Монро.
Burası KBBL.24 saat konuşma kanalı.Utandığınız bir sorununuzu izleyicilerimizle paylaşmak isterseniz terapistimiz Dr. Marvin Monroe aramanızı bekliyor.555 - ACI.Korkmayın.Hemen arayın.
Подай болт.
- Diğer civata.
Сегодня вечером будем отрываться, В том клубе, "Летс Болт".
Bu gece Let's Bolt'da rave var.
Кто-то однажды полжег мои волосы в "Летс Болт".
Birkeresinde Let's Bolt'da birisi şaçımı tutuşturdu.
- Я иду в "Лэтс Болт".
Let's Bolt'a gidiyorum.
Как они разрешили тебе пойти в "Лэтс Болт".
Sanki senin Let's Bolt'a girmene izin vericeklerde.
А болт-то, все равно, у тебя в жопе.
Peşin.
Или самозакрепляющийся болт, или обратно-сторонний фрезор.
Ya bir sızdırmaz cıvata kolu Ya da ters anahtar seti.
- Хогман, Болт, Стоун?
- Hodgman? Bolt?
"Газета нашли под болт грубой резьбой... -... С 4 вечера кружил по нему."
"Geniş dişli altıgen bir cıvata altında bulunan gazetede saat 16.00 yuvarlak içine alınmış."
Ветхие окисления на болт Но ни на нить.
Cıvatada çürümekte olan pas var. Ama dişlerinde yok.
Что об этом болт?
Peki ya cıvata?
И болт не стали. железо LT-х годов.
Cıvata çelik değil. Demir.
Ты останешься здесь со мной, и работать, что болт.
Sen burada benimle kal ve cıvata üstünde çalış.
Это Болт Роландс.
Bu Bolt Rolands.
За ними разве угонишься! Это М-5438. Болт – гонщик на гипер-санях. У него 10 побед на профессиональной трассе.
Bolt, profesyonel yarışlarda 10 birinciliği olan bir hiper-kızak yarışçısı.
Можете смеяться, но после концерта у Блонски вы ввинтились мне в голову, как болт в гайку!
Bu size komik gelse bile, Blonskyler'in evindeki resitalden beri... Somuna sıkışmış vida gibi aklımdasınız.
Есть девушки, что поднимают болт и убегают.
Önce beni heveslendirdi, sonra da tüydü.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Bütün vidaların iyice deliklere girmesini istiyorum.
У меня не получается выкрутить этот болт, господин.
Sıkışmış, ya seydi! Sökemiyorum!
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
Hayvanları acı vermeden, şuursuz hale getirmek için dizayn edilmiş civata tabancaları, çelik bir civata fırlatıyor, sıkıştırılmış havadan veya boş bir kartuştan kuvvet alarak. Doğrudan hayvanın beynine.
Хотя животное получило пленный болт к голове, который, как предполагается, отдал ему или ее бессмысленный..., поскольку Вы можете видеть животное все еще сознательно.
Kafasında onu şuursuzlaştıracak civata olmasına rağmen, açıkça görülüyor ki hayvanın şuuru hâlâ yerinde.
- Это не Фрэнк Болт?
- Frank Wrench mi bu?
Звезды сериала "Болт".
Wrench adlı televizyon dizisinin yıldızı.
А я проверю, влезет ли болт в мою гайку.
Ben de fındıklarımı kırdırmak için İngiliz anahtarı bulabilecek miyim bakayım. *
- Главное, чтобы Фрэнк Болт сделал на меня ставку.
Frank Wrench'in bana teklifte bulunmasına yarasın yeter.
- Меня спасает Фрэнк Болт.
- Frank Wrench tarafından kurtarılıyorum. - Hayır, kurtarılmıyorsun.
- Фрэнк Болт...
- Kes sesini.
- Засади в меня болт. Я готова.
- Bana ingiliz anahtarı takın.
Болт.
Wrench.
- Ах ты, грязный коп, Фрэнк Болт тебя отмоет.
-... rezil polis, Frank Wrench seni süpürecek.
Гарри на него заорал, шоб прекращал, а Пройдоха наставил свой "болт" на Гарри и стал ссать через барную стойку.
Harry, Kaypak'a dur dedi... ama Kaypak aletini Harry'ye çevirip... onun üstüne işemeye başladı.
Это потайной болт, Дэймон.
O gömme başlı vida Damon.
Это ведь... Там же явно выпирает здоровенный болт.
İri bir penisin kuşkuya yer bırakmayan çıkıntısı var.
Чик-чак, болт и гайка.
Tik tak, uydu muydu.
- Болт.
- Bir vida.
Нафига болт сосёшь?
Ağzında vida var.
У нас тут несрастуха. У карусели... "Чайные чашки" или как её там сломался болт, и аттракцион заклинило.
Burada bir sorunumuz var, dönme dolap şu fincan şeklindeki midir nedir cıvataları kırılmış, alet sıkıştı.
Ты пропускал занятия, валял на них дурака или, другими словами, забил болт на все лекции, которые я тебе преподавал.
Bana bak, sana anlattığım her bilgiyi ya salladın geçtin ya da anlamamazlıktan geldin.
Нужно использовать крюк, или какой-нибудь промышленный болт.
Duvarda bir ışık olsaydı ya da şuna sağlam bir vida taksaydık.
Все хотят взглянуть на девушку Сейболт.
Herkes Seybolt kızını görmek istiyor.
Снял ограничительный болт, да?
Kilidini açtın demek öyle mi?
Соси мой болт!
Taşaklarımı yala!
- Обожаю, когда ты говоришь "болт".
'Kam mili'demene bayılıyorum.
Болт крепления.
Kam mili.