Большой папочка traducir turco
46 traducción paralela
А когда маленький мальчик не ответил... большой папочка-медведь... оторвал ему руку.
Küçük çocuk cevap vermedi, sonra baba ayı kollarını ona doladı.
- Я смотрю на тебя, большой папочка.
- Evet. Sana bakıyorum, koca herif!
Так, большой папочка, сними шляпу.
Tamam, babalık, şapkayı çıkart.
Почему бы тебе не приехать и самому не посмотреть, Большой Папочка?
Neden buraya gelip büyük babaya merhaba demiyorsun?
"Большой Папочка".
"Koca Baba."
- "Большой Папочка"?
- "Koca Baba" mı?
Отлично, блядь, Большой папочка Фрэнк!
Pekâlâ Koca Baba Frank.
Майор Спектрометр, или "Большой папочка", как он порой любит, чтобы его называли, анализирует твердые вещества, жидкости, газы и растворы, далее ионезатор переводит эти вещества в газообразное состояние.
Büyük kütle spektrometresi ki bazen Süper Baba denmesinden hoşlanır. Katı, sıvı, buhar ve solüsyonları analiz eder. Sonra bir iyonizer bu maddeleri gaz haline dönüştürür.
Подожди, пока не увидишь, что нашел Большой папочка.
Süper Baba'nın ne bulduğunu bir gör.
О да, мой большой папочка.
Tamam. İşte benim koca babam.
Я твой папочка, Большой Папочка. "
Baban benim, ben koca babayım.'
А там... "Большой Папочка".
Bu da Koca Babacık.
"Смертяшка" и "Большой Папочка".
Tetikçi Kız ve Koca Babacık.
А вот этот парень - Большой Папочка.
Buradaki ise Koca Babacık.
Итак, Большой Папочка и Кикэсс помогут нам популярно объяснить вам, почему быть героями очень и очень глупо.
Şimdi, Koca Babacık ile Kıça-Tekme süper kahraman olmanın neden kötü bir fikir olduğunu sizlere gösterecekler.
О, большой папочка-вуду не спасает душ
Büyük baba vudu ruhları kurtarmıyor.
Это Большой Папочка Элисон.
Alison'ın iri babacığı.
Когда Большой Папочка умер, ты приехал.
Big Dady öldüğünde gelmiştin. Benim için çok şey ifade etmişti.
Большой папочка возьмет тебя.
Baban geldi.
Большой Папочка уходит.
Koca Baba kaçIyor.
Райан твой большой папочка?
Babacığın Ryan mı senin?
- Большой папочка Джонс.
- Johns'ın babası.
Убивашка и Большой Папочка были настоящими героями.
Tetikçi Kız ve Koca Babacık bu işin uzmanlarıydılar.
Не ты, не Кровавый Угар, а Большой Папочка.
Sen ya da Kızıl Sis değil, babamdı.
Но большой Папочка не был твоим отцом.
Ama Koca Babacık senin baban değildi.
Прямо как много лет назад, когда Большой Папочка отправил меня к убийцам только со складным ножом.
Koca Babacık'ın, beni sadece bir kalemle kokainmanların mekânına yolladığı zamanki gibi.
Это большой папочка.
Ben Koca Babacık.
Ты боялась, что большой папочка узнает, что ты влюбилась в того, кого он ненавидит сильнее всего.
Babanın bu dünyada en nefret ettiği suçluyu serbest bıraktığını öğrenmesinden korktun.
Если "большой папочка" не сделает ставку, я предложу его Заку в обмен на Энкарнасьона.
David Ortiz bir an önce sayı yapmaya başlamazsa takas için Zach'e önereceğim.
Я, Лоретта и Глория были в баре "Большой Папочка".
Loretta ve Gloria ile birlikte Big Pappy'deydik.
Я в баре "Большой Папочка" но Кармен здесь нет.
Big Pappy'deyim şimdi ama Carmen burada değil.
Как скажешь, большой папочка.
Nasıl istersen, babacık.
Кто большой папочка Франкенштейн?
Büyük Frankenstein kim?
Спасибо, большой папочка.
Teşekkür ederim, babacık.
Я - большой папочка.
Ben Babafingoyum.
- Нет, это большой папочка.
- Hayır, o Babafingo.
А новый отец - большой папочка.
Yeni baba, Babafingo.
Большой папочка...
- Babafingo... - Bana Babafingo deme.
Что тебе нужно от меня, большой папочка?
Bana neden ihtiyacın var ihtiyar?
Ой, большой папочка.
- Babacık hiç sanmıyorum.
Гарри, что за работа? - Большой папочка!
- Hey, Bear.
Вы были нужны ему на его кухне, поэтому он попросил свою любовницу. Не мог бы ее большой, влиятельный папочка помочь.
Sana mutfağında ihtiyacı vardı ve bu yüzden sevgilisinden güçlü babasının ona bir iyilik yapmasını istedi.
Если ты ребенок за бархатными шторами ВИП-секции, есть шансы, что у тебя есть мамочка или папочка которые могут, эм, позволить себе заплатить большой жирный выкуп.
Akıllıca bir oyun aslında. VIP bölümünün kadife ipinin ardında bulunan bir çocuksan yüklü bir fidyeyi ödeyebilecek bir anne ya da babaya sahip olma ihtimalin yüksek.
После того, как ее выгнали из Джорджтауна за обман, папочка купил ей большой модный пентхаус по-соседству, чтобы держать ее подальше от неприятностей. И некоторое время это помогало. Потом Мэйбель в клубе встретила Джастина Тернера.
Babası, Georgetown'dan kopya çektiği için atılan kızını beladan uzak tutmak için ona büyük ve pahalı bir ev almış ve bu taktik Maybelle bir kulüpte kendisi kadar zengin ve işe yaramaz olan Justin Turner ile tanışana dek işe yaramış.
Большой плохой папочка, и это ты его сюда притащила.
Büyük, kötü yeni baba ve onu sen geri getirdin.
"Ой, посмотри на меня, папочка." "Я уже большой. Посмотри на меня, пап."
"Bana bak baba, yüksekten dalıyorum!"
папочка 3231
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
папочка здесь 31
папочка вернулся 20
папочка дома 57
папочка фрэнк 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше нет вопросов 240
больше никогда 197
большая 345
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больше похоже 90
большой 635
больше не существует 49
большой парень 135
больше нет 1155
больше никогда 197
большая 345
большое спасибо за приглашение 20
большая семья 27
больше похоже 90
большой 635
больше не существует 49
большой парень 135
больше нет 1155