Бор traducir turco
174 traducción paralela
Пока не двинулся Бирнамский бор.
Ey başkaldıranlar, indirin başlarınızı Birnam ormanı yerinden kalkıncaya dek.
Я люблю всё хорошенько проверить, прежде чем затевать сыр-бор.
Asabileşme. Sadece bir soru sordum.
Может, из-за этого весь сыр-бор? Может, стоит взять значок и выбросить все из головы?
Rozetimi alıp her şeyi unutmalıyım.
Если пять, то бор.
Beş proton, bor.
Мы остановились в гостинице "Прибрежный бор". Спасибо.
Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa Beach Grove Otel'de kalıyoruz, tamam mı?
Прости меня за весь этот сыр-бор с открывашкой.
Açacak olayı için üzgünüm.
Создавая первую атомную бомбу, Бор думал, что это спасет мир от войны.
Bohr atom bombasını yaptığında tamamen barışı amaçlıyordu.
Это лишь бор.
Yalnızca tatbikat.
А, так вот из-за чего весь сыр-бор. - Из-за моего ребёнка.
Meseleyi anladım Bebeğim.
- Из-за чего весь сыр-бор?
Neden bu kadar tutucu davranıyorsun?
Тэйбор, мне бы пригодилась помощь.
Tabor, yardımın işime yarayabilir.
Успокойтесь, Тэйбор.
Sakin ol, Tabor.
Спонсор показа "Футурамы"... "Расплавленный Бор"!
Molten Boron size Futurama'yı sunar!
Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
Hiç kimse Molten Boron sevmez!
Это Тэйбор.
Bu Tabor.
Коммандер, я просмотрел записи сенсоров за четыре часа, что Тейбор был там.
Komutan, Tabor'un burada bulunduğu zamana ait sensör kayıtlarını çıkardım.
Она и Тэйбор были друзьями.
O ve Tabor arkadaş.
Энсин Тэйбор.
Teğmen Tabor.
И из-за чего там сыр-бор?
Neden kavga ediyorlar?
Я слышал, ты разожгла вчера на съёмках сыр-бор.
Dünkü çekimlerde harareti düşürmüşsün.
Возьми себе чудесного сочного человека, Тайбор.
Kendine güzel, sulu bir tane kap, Tibor. Onu kazandın!
Кроме того, я не понимаю из-за чего весь сыр-бор.
Hem bunda abartılacak ne var.
Просто хотела вникнуть, из-за чего был весь этот сыр-бор. - И?
Bu kadar yaygaranın nedenini merak ettim.
Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор.
Neler olduğunu sormaya korkuyorum.
Сейчас время делать правильньıй вьıбор!
Saat, senin için hesap verme saati.
Когда родители разошлись, у нас с Томми бьıл вьıбор, с кем жить.
Annemler boşandığında, Tommy'yle bana kiminle kalacağımızı seçme şansı verdiler.
Как они доставляют бор до побережья перед отправлением в Китай?
Çin'e gitmeden önce boru kıyıya nasıl naklediyorlar?
Ну, знаешь, написал книгу, из-за которой разгорелся весь этот сыр-бор...
Büyük tartışma yaratan şu kitabı yazdı, neydi adı?
И из-за этого весь сыр-бор?
Bu muydu o kadar abarttığın?
Так вот из-за чего весь сыр-бор?
Demek bütün tantana bu yüzden.
- Из-за чего сыр-бор?
- İşler nasıI bu hale gelmiş?
Обмен. Так вот из-за чего весь сыр-бор?
- Bütün bunların sebebi bu mu?
Хлоя, что за сыр-бор?
Chloe, bu hareketliliğin sebebi nedir?
Ну, посмотрим из-за чего весь сыр бор.
Bakalım bu huzursuzluğun neden.
Ну, ничего особо интересного, бор костей для анализов ДНК и установления личностей. Но я отведу тебя в палатку.
Seksi birşey yok tabii, sadece DNA teşhisleri için bir miktar kemik iliği.
И вообще, из-за чего сыр-бор?
Ne yapıyorsun böyle?
Это та девочка, из-за которой весь сыр-бор?
Herkesin endişelendiği kız o mu?
Эй, из-за чего сыр-бор?
Tüm bu kargaşa da neyin nesi?
- И из-за этого весь сыр-бор?
Bütün mesele bu mu?
Бор
Bor.
И весь сыр-бор из-за того, как правильно воспринимать смысл евхаристии...
Özdeştiricilerle dönüştürücüler arasında kuşaktan kuşağa geçen bir savaş.
Если вспомнить весь этот сыр-бор, когда Голливуд раскололся, и некоторые студии поддержали Blu-ray диски, а другие HD DVD.
Hatırlarsanız Hollywood stüdyolarından bir kısmı Blu-Ray bir kısmı da HD DVD olarak ikiye bölünmüştü.
Вот из-за чего начался весь сыр-бор.
Her şeyin başlatan işte buydu.
Из-за чего сыр-бор? Тихо!
Bu gürültü ne?
- Винс, а из-за чего сыр-бор?
- Vince, neler oluyor?
Эм..., Исаак Ньютон, мадам Кюри и Нильс Бор.
Isaac Newton, Madam Curie ve Niels Bohr.
Вот из-за чего весь сыр-бор
Tüm bunlar bundan mı?
ки-бор... м-м... Я - интернациональный... бла-бла-бла!
Çin İstihbarat Teşkilatı'ndan CIA'ye kiralanmış uluslararası bir...
Так вот из-за чего весь сыр-бор!
- Yani bütün bunların sebebi bu mu?
Да, потому что я просто пытаюсь тут составить обоснованное решение, и если это - то, о чём весь сыр-бор, то, чёрт, спросите меня снова, потому что я, возможно, скажу "да" на этот раз.
- Evet. Çünkü buna dayanarak bir karar vereceğim. Eğer mesele buysa, bana tekrar sorun.
Это вы начали сыр бор!
Kavgayı başlatan sizsiniz hıyar!