В моей спальне traducir turco
172 traducción paralela
Но в моей спальне поселили тебя.
Ama benim odamdasın.
И что ты делаешь в моей спальне?
Ve benim yatak odamda ne işin var?
Вам обязательно нужно посмотреть коллекцию репродукций в моей спальне.
Bu durumda gerçekten... yatak odamdaki röprodüksiyon koleksiyonunu görmelisiniz.
Я не желаю видеть этого кота в моей спальне!
Ayrıca, o kediyi bir daha odamda görmek istemiyorum.
Будете спать в моей спальне.
Siz benim odamda uyuyabilirsiniz.
Вы затопили в моей спальне камин?
- Odamdaki şömineyi yaktın mı?
Телефон в моей спальне, звони сейчас же.
Telefon yatak odasında. Hemen başla.
Понимаешь, в моей спальне часы спешат на шесть минут
Yatak odasındaki saati altı dakika ileri ayarladım.
Почему эта машина стоит в моей спальне?
Bu araba neden yatak odamda?
Воспользуйся телефоном в моей спальне.
Tamam. Yatak odasındaki telefonu kullan.
Это только в моей спальне есть камеры.
Yatak odalarının özel yerler olduğunu unutmuşum.
А потом он начал появляться в моей спальне, и мы... танцевали.
Tam bana doğru. Ve sonra, yatak odamda ortaya çıkmaya başladı. Ve dans ettik.
Это Осирис в моей спальне.
Bu yatak odamdaki Osíris
Ты стоишь в моей спальне, заглядываешь в ящик с трусиками. Вот какая разница.
Yatak odamda dikiliyorsun, iç çamaşırı çekmeceme bakıyorsun.
Она практически атаковала меня в моей спальне в прошлую ночь.
Evet. Dün gece yatak odamda neredeyse bana saldıracaktı.
И мы будем заниматься сексом в моей спальне
Ve benim odamda yatacağız.
Ты помнишь телескоп в моей спальне?
- Odamdaki teleskopu hatırlıyor musun?
Что Вы все делаете в моей спальне?
Hepinizin yatak odamda ne işi var?
Сейчас в в моей спальне наверху сидит мой парикмахер, почему бы тебе не пойти туда и не сделать что-нибудь с твоими волосами?
Sen çık da saçına şöyle ufak bir şeyler yapsın.
Мы проводили полдня в моей спальне, просто слушая музыку и проверяли ужасные тени для глаз, и вот таков был каждый вторник.
Bütün günümüzü yatak odamda müzik dinleyip, gözümüze aptal şeyler sürerek geçirirdik. Ve bu sadece salı günleriydi.
Нет. Нет. Она напористая в моей спальне, люди.
hayır, hayır. o benim yatak odamda alıngan millet, benim yatak odam tamam, sadece yalan söylüyor, bu kaçık.
В моей спальне незнакомый мужчина.
Yatak odamda yabancı bir adam var.
Эм, слушай, Труди, мне нужно спрятать тебя в моей спальне.
Bak, Trudy, Odama saklanmanı istiyorum.
Ну, да, знаешь, четверо парней, я их не знаю, в моей спальне...
Yani, daha önce hiç tanışmadığım dört adam şu anda yatak odamdalar.
Будет целая команда плотников в моей спальне, по крайней мере на неделю.
En erken gelecek haftaya kadar yatak odamda bir sürü marangoz olacak.
Могу я оставить прах Дель Ирнхарта в моей спальне?
Yatak odamdaki Dale Earnhard kutsalları kalabilir mi? ( Efsanevi Nascar pilotu, çeviren )
Я благодарен что Брайс Ларкин мертв и не находится сейчас в моей спальне с моей девушкой.
Bryce Larkin öldüğü ve şu anda odamda kız arkadaşımla sevişmediği için minnettarım.
Что ты делаешь в моей спальне, извращенец?
Yatak odamda ne yapıyordun seni sapık?
Он в моей спальне.
Yatak odamda.
Диск в моей спальне.
CD'ler yatak odamda...
Он был в моей спальне с Кристой.
Geceyi Crista ile beraber benim odamda geçirdiler.
Только вот почему она должна быть в моей спальне? !
Evet, ama bu neden benim yatak odam oluyor?
Это ты меня сфотографировал в моей спальне.
Yatak odamdaki o resmi sen çektin.
Прячусь в моей спальне.
Yatak odamda saklanıyorum.
Ты в моей спальне.
Yatak odamdasın.
В нашей спальне и на моей кровати!
Odamız demek istiyorsun!
Бывало, я играл в бридж с моей мамой в ее спальне.
Bir keresinde annemle yatak odasında briç oynamıştık.
В моей собственной спальне!
Kendi yatak odamda.
Устанавливает бильярдный стол в моей бывшей спальне.
Eski yatak odama bir bilardo masası koyuyor.
Что Вы делали в спальне моей дочери?
Harşeye rağmen, kızımın yatak odasında ne yaptığınızı bilmek istiyorum.
А теперь ты в моей спальне!
Amına koduğumun duvarına yapışmışsın!
Она в моей спальне.
Aslında yatak odamda.
- Я допускаю, что здесь отпечатки моих пальцев, и что там был след моей обуви, и драгоценности в моей спальне. Вот что у вас есть.
Bunu sana veriyorum.
Но когда выясню, что это ты оставляешь бабочек в спальне моей девушки то ты об этом узнаешь.
Odasına kelebek bıraktığını öğrenirsem o zaman anlarsın.
Отлично. Вы порываете со мной в моей собственной спальне.
Beni başından atıyorsun, hem de benim odamda.
В моей спальне незнакомый мужчина.
Yatak odamda yabancı bir erkek var.
Этот парень устроил моё святилище в своей спальне.
Yatak odasında benim için yapılmış bir tapınağı var.
Эй, эй, что ты делаешь в спальне моей дочери?
Hey, hey, hey, hey, kızımın yatak odasında ne yapıyorsunuz?
Не прошло и трех минут, а они уже в моей спальне.
Bu arada bir sürü minder, battaniye, dergi ve kitap... - Yatağın üstünde mi?
Я не могла найти ключ от моей спальни, И потом я поняла, что он как раз в той самой спальне, и она закрыта.
Anahtarımı bulamadım, sonra odamda olduğunu farkettim, ama oda kilitliydi.
- В нашей спальне. Моей и Вигдис.
- Ben ve Vigdis'in kaldığı odada.
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моей стране 34
в моей жизни 63
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей комнате 77
в моей стране 34
в моей жизни 63
в моей 38
в моей голове 69
в моей кровати 18
в моей тоже 17
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей работе 20
в моей машине 37
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моем доме 119
в моей машине 37
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моем доме 119