English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / В моем сне

В моем сне traducir turco

108 traducción paralela
В моем сне, Фрэнк Синатра держал подушку у меня на лице и я не дышала.
Rüyamda Frank Sinatra beni yastıkla boğuyordu..
Он был в моем сне.
Benim rüyamdı.
Вы ударили его в моем сне.
Rüyamda ona vurdunuz.
В моем сне мы тоже встретились там, в космосе.
Benim rüyamda, boşluktaki o yerde birbirimizi bulduk.
В моем сне, на пыталась остановить его.
Rüyada onu durdurmayı denedi.
В моем сне у Сары Палмер было видение - убийца её дочери.
Rüyamda, Sarah Palmer kızının katilini görüyor.
Я думала она могла бы появиться в моем сне снова, если я запомню её.
Sandımki... Eğer tekrar rafa kaldırırsam rüyalarıma girebilir.
В моем сне, фильме-сне, есть место на берегу Берингова моря.
Rüyamda, Bering Denizi'nde bir yer vardı.
Я была в своей постели, но в моем сне не было другого человека.
Yataktaydım ama başka kimse yoktu.
Все было точно как в моем сне.
Tıpkı rüyamdaki gibiydi.
Как в моем сне.
Rüyalarım.
В моем сне я умерла.
Rüyamda olduğumu gördüm.
Но в моем сне, она делает это ради парня.
Ama rüyamda bunu bir erkek için yapıyordu.
Я снова засну, найду тебя в моем сне и разберусь с тобой там.
Uykuma devam edip, seni bulacağım, ve bunu orada tartışacağım.
Я был так удивлен, что ты была в моем сне.
Çok şaşırmıştım çünkü rüyamdaydın.
В моем сне ты выглядела очень эффектной.
Rüyamda gerçekten çok güzel görünüyordun.
Ну, ладно. В моем сне Келсо был одет медсестрой и обтирал меня влажной губкой.
Rüyamda, Kelso hemşire gibi giyinmişti... ve beni süngerle yıkıyordu.
А в моем сне я подложила тебе овчарку.
Ve unutma, David'i okuldan alacaksın... ve süt bitmiş. Evet. Ben de seninle Alman çoban köpeği pozisyonunda yaptığımız bir rüya gördüm.
Ты тоже была в моем сне
Sende rüyamda vardın.
Как сказал Гарри в моем сне : "Приближается шторм." перевод :
Harry rüyamda fırtınanın yaklaştığını söyledi sanki.
Забавно, думаю ты тоже был в моем сне.
Bu çok komik. Sanırım sen de benim rüyamdaydın.
Но вот что странно. Робин из путешествия снова вернулась в моем сне прошлой ночью.
Garip olsa da tatildeki Robin gece tekrar rüyama girdi.
Точь-в-точь как в моем сне.
Tam hayallerimde ki gibi.
Но в моем сне в конце ты бросалась в море.
Ama rüyamda denize düşüyordun.
Так было в моем сне.
Gördügüm bir rüyadan.
Ты был в моем сне.
Rüyamda seni de gördüm.
В моем сне мы возвращались в этот номер, и ты делал мне предложение, и каждый раз я говорила "да".
Benim rüyam buydu, bu otel odasına geri dönüyoruz sen bana evlenme teklif ediyorsun ve ben her defasında, "evet" diyorum.
Так или иначе, в моем сне, мы катались на коньках - только ты и я.
Her neyse, rüyada, sen ve ben buz pateni yapıyorduk, sadece ikimiz.
Я никого не убивала, но.. в моем сне, Тодд Эмори - мужик, в чьем теле я нахожусь, хоронил мужчину, мертвого, того же самого, которого я осматривала с Дэвалосом, когда потеряла сознание.
Aslında birini öldürdüğümü düşünmüyorum ama rüyamda bu vücudun sahibi Todd Emory ölü bir adamı gömüyordu.
Я видела это место в моем сне прошлой ночью.
Bu yeri dün gece rüyamda gördüm.
И я говорила вам, что в моем сне была другая пара, смешанная.
Söylediğim gibi, rüyamda başka bir çift daha vardı. Zenci ve beyaz.
Человек в моем сне, не имел преступной карьеры.
Rüyamdaki adam sürekli suç işleyen birisi değil.
И угадай, кто вышел из леса в моём сне?
Tahmin et, rüyamda ağaçların arasından ne çıkıyordu?
В шикарной машине - как в моём сне.
Rüyalarda görebileceğin türde bir arabanın içinde.
И я подумала, может в моём сне я видела Майка?
"Rüyamda gördüğüm adam Mike mıydı acaba?"
Что делал маленький человечек в моём сне?
Rüyamdaki cüce ne yaptı?
Вы говорили мне в моём сне о Бобе.
Rüyamda benimle konuştun. Bob hakkında.
В моём сне Майк сказал, что они с Бобом жили над ночным магазинчиком.
Rüyamda Mike dedi ki, Bob'la birlikte bir bakkalın üstünde yaşıyorlarmış.
Почему ты в моём сне?
Rüyamda ne işin var?
- Ты был в моём сне.
- Sen de vardın.
В моём сне.
Rüyamda.
- Вы в моём сне?
— Benim rüyamda mısın?
Совсем как в моём сне.
Aynı benim rüyam gibi.
В ту ночь, в баре у МакГилла она напомнила мне об одном моём сне.
O gece McGill's'de bana bir rüyamı hatırlattı.
Ты говорил это в моём сне.
Rüyada bunu söylüyordun.
В моём сне они сказали, что хотят заставить меня страдать.
Rüyamda bana benim de acı çekmemi istediklerini söylediler.
Она сказала так в моём сне.
Rüyamda bana bunu söyledi.
Она ведь будет в моем следующем сне.
Sonraki rüyamda ortaya çıkar.
В моём сне ты это делала.
- Hayır. Çamaşırlarımı yıkamak için bana yalvarıyordun.
Поэтому ты появилась в моём сне.
Bu yüzden rüyama girdin.
Откуда ты узнал, что это был Том в моём сне?
Rüyamda Tom'u gördüğümü nasıl bildin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]