Видишь её traducir turco
445 traducción paralela
Ты видишь, ты видишь её?
Şunu görüyor musun şunu?
В воде ты видишь её всю, от пасти до хвоста.
Yüzgeçten kuyruğa bakarak anlarsın.
- Ты видишь её?
- Onu görüyor musun?
Ты видишь её?
- Görüyor musun onu?
Ты видишь её.
Onu görebiliyorsun. Gördüğünü biliyorum.
Видишь её?
Onu görebiliyor musun?
Когда ты в первый раз ее видишь.
- Sadece bir şey var. Onu ilk gördüğünüz an.
Видишь, Пэрри. Твое слово против ее слова
Parry, senin sözüne karşı onun sözü.
Видишь гречанку за тем столом? Ты знаешь, что ее мужа убили в Афинах?
Yan masadaki şu Yunan kadın sana kocasının Atina'da öldürüldüğünü söylemiştim, hatırladın mı?
- Как ты ее видишь?
- Peki nasıl görüyordun?
Ты всегда её видишь?
- Onu her zaman görüyor musun?
Нет. С подругой и ее женихом. Как видишь...
Arkadaşım ve nişanlısıyla, anlarsın.
Ты ее видишь.
Onu görüyorsun,
Видишь, я ее не просил.
Gördün mü, param bile var.
- Пол : Видишь ее?
Kız orada mı?
Ростов, видишь ее?
Ama... araları çok seviyorum.
- Видишь ли, по четвергам вечером её очередь страдать.
- Perşembe gecesi onun için tam bir kâbus. - Tommy.
Я знаю все о мадам Дюнар. Ты видишь ее жемчуг?
Hakkında herşeyi bilirim.
Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Çok derin, bu derinliği göremezsin.
- Папа, ты ведь её видишь?
Onu görüyorsun değil mi baba?
Я ее собственноручно соскабливал со старых холстов ХIХ века, вот так, видишь.
Yani onun yaşadığı yerlerin tozu. Bunu 19.Yüzyıl'dan kalma bezlerden kendi ellerimle kazıdım. İşte böyle.
Ты видишь ее? Да, но...
Onu görüyor musun?
- Ты вообще общаешься с Мэри или видишь ее?
- Mary'den haber var mı? Onu görüyor musun?
- Не наваляют, если нефть найдете. Ее тут и нету. Вон видишь, за лесом!
Bilmiyor musun Moskova'daki bazı entellerin haritaya parmaklarını nasıl bastığını, ve bizim de oraya gidip kazdığımızı?
Есть вещь ее не видишь...
Bir gerçeği Fark etmiyorsunuz
Ты ее видишь?
Nerede?
Видишь? Позови ее сюда.
Buraya çağırır mısın?
Ты видишь её?
Yardımın gerekiyor, onu görüyor musun?
- Ты ее видишь?
- Görebiliyor musun?
Когда видишь ее такой, ее хочется приласкать, правда?
İnsan onu kollarıyla sarmak istiyor, değil mi?
Видишь, это её стадо.
Onun sürüsü.
Итак, видишь вон ту серебристую кнопку? Нажми её.
O gümüş düğmeyi gördün mü?
А... вот ты знакомишься с мамой... Видишь ее трость?
- Burası da annemle karşılaştığınız yer.
Разве ты не видишь, какой несчастной ты её сделал?
Onu ne hale getirdiğini görmüyor musun?
Ну, ты же видишь, что он хочет её.
Peki, ama şimdi istediğini görüyorsun.
Видишь? Ты ее травмируешь.
Onu hâla üzüyorsun!
Видишь ли, он очень надеется на врачей, которые её там лечат.
Onu tedavi eden doktorlara inancı tam.
Она же в машине. Все что ты видишь, это только её голову.
- Sadece kafasını görüyorsun Tommy.
А ты видишь ее, Тинтин?
Görebiliyor musun Tenten?
Я знаю, но, видишь ли... я делала минет ее мужу и поняла, что все мы иногда совершаем ошибки.
Ben de onun kocasınınkini ağzıma aldım ve bu hepimizin hatalı olduğunu anlamamı sağladı.
Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах.
Gözlerinde doğmamış çocuklarını görürsün.
Ее волновало, что всё, что ты тут видишь - сложно. Она хотела, чтобы ты также разделил и наши радости.
Burada karşılaştığınız zorluklar için üzgündü ve coşkumuzu sizinle paylaşmak istedi.
Видишь эту пилу, мы её используем.
Onu kullanırız. Burada oyun oynamıyoruz. - Anladın mı?
Много чего, Росс. Видишь ли, ПО-МОЕМУ, ТЫ ЕЕ ЛЮБИШЬ!
Hayır, bence öyle değil, çünkü ona aşık olduğunu düşünüyorum.
Как ты ее видишь?
Senin gördüğün gerçeği?
- Видишь, мы уже поменяли тему с той, как я получил ее номер.
- Görüyor musun, numarasını nasıl aldığım konusu bir anda nasıl iptal oldu.
Ты её видишь?
Onu gördün mü?
- Видишь её?
- Onu görüyor musun?
Видишь ли, это была не она, ее там вообще не было.
O değilmiş. - Orada bile değilmiş. - Harika değil mi?
Видишь ли она хотела очень чётко объяснить что её разрыв с тобой не имеет ничего общего с твоим возрастом а скорее с вашей совместимостью.
Senden ayrılmasının yaşınla ilgisi olmadığını açıkladı. Daha çok bir uyuşma sorunuymuş.
Видишь ли, вчера вечером я довольно сильно унизил её в ослепительной вспышке риторики.
Dün gece etkileyici konuşmamla onu küçük düşürdüm.
видишь ее 31
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44