Вы издеваетесь traducir turco
733 traducción paralela
Вы издеваетесь.
Dalga geçiyorsunuz.
Что вы издеваетесь?
Dalga geçmeyi bırak.
- Вы издеваетесь?
Şaka yapıyor olmalısın!
- Да вы издеваетесь! теперь надо сплюнуть в такой маленький толчок. за гравитацию ".
Suyu ağzınıza alıp, minyatür lavaboya tükürmeye çalışırsınız. Alt dudağınız çalışmadığından hepsini püskürtürsünüz. Ve Tanrı'ya yer çekimi kuvveti için teşekkür edersiniz.
- Вы издеваетесь?
- Şaka mı yapıyorsun?
Я тоже эту строчку не понимаю. Вы издеваетесь?
Biliyor musun bencede biraz fazla karmaşık.
Вы издеваетесь или как?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Вы издеваетесь с этим гравием?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь?
Şaka yapıyorsun!
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Bay Gambini, bu kıyafeti giyerek benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы издеваетесь? Мне нужны сигареты.
Ne, kafamı buluyorsun?
Вы издеваетесь надо мной?
Tanrım. İşte bu harika.
- Вы издеваетесь.
- Dalga geçiyorsun.
Вы издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
Да вы издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Вы издеваетесь, вы шутите!
Dalga geçiyor olmalısın! Bu bir şaka!
Да вы издеваетесь.
Güldürme beni.
- Вы издеваетесь?
- Şaka yapıyor olmalısın!
ХРУПКИЙ БАЛАНС Горячий шоколад? Вы издеваетесь?
KIRILGAN DENGE
Вы издеваетесь?
Şaka yapıyorsunuz.
Вы издеваетесь.
Benimle alay ediyorsun.
Вы издеваетесь?
Ciddi misin?
Вы издеваетесь надо мной?
Benimle alay mı ediyorsun?
Вы надо мной издеваетесь?
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы надо мной издеваетесь?
Kurtların son sığınağı. Périgord'da mı?
- Всё, молчу, вы уже издеваетесь.
- Devam etmeyeceğim, gülüyorsun. - Sen bize bakma.
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой?
- Ortağımla mı alay ediyorsunuz? - Hayır, ikinizle de alay ediyorum.
- Вы что издеваетесь надо мной?
- Benimle dalga mı geçiyorsun yoksa?
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Neden bana işkence yapıyorsunuz?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
Haydi, neden bana böyle işkence yapıyorsunuz?
Миссис Ирвин, вы издеваетесь. [Продавцы громко рекламируют товар] ПРОДАВЕЦ :
Hanımefendi, küçük erkek yeğeniniz için bir maymuna ne dersiniz?
- Док, Вы что издеваетесь?
- Beni neredeyse kandırıyordunuz, doktor.
Это вы надо мной издеваетесь!
.. Hemen ödeyeceğim. Ben sizin yerinize yaparım!
Вы что, надо мной издеваетесь?
Benimle dalga geçiyorsunuz değil mi çocuklar?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
Neden böyle davranıyorsunuz?
Вы что издеваетесь?
- İki.
Вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyorsunuz!
- Вы издеваетесь!
- Şakamı?
- Вы, наверное, издеваетесь.
- Bu şaka olmalı!
Вы оба надо мной издеваетесь!
Bırakın benimle dalga geçmeyi!
- Пока. - Вы что издеваетесь?
- Hey, benimle dalga mı geçiyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Şaka mı yapıyorsun?
Вы что, издеваетесь?
Dalga geçiyorsun.
Вы что, издеваетесь?
Dalga mı geçiyorsun?
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
Şaka yapıyor olmalısın.
Вы что, издеваетесь надо мной?
Bana şaka mı yapıyorsunuz? Karara vardık.
Да вы издеваетесь.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Вы что, издеваетесь?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Вы что, издеваетесь?
- Dur bakalım orda. - Şaka yapıyor olmalısınız.
Да вы что все, издеваетесь?
Lanet olsun! Dalga geçiyorsunuz herhalde.