English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Выведите её

Выведите её traducir turco

51 traducción paralela
Выведите её через детскую, быстро!
- Onu bebek odasından dışarı çıkarın hemen!
- Выведите её из зала!
Şu kadını çıkartın!
Выведите её отсюда.
Onu buradan çıkarın.
Кто-нибудь, выведите её.
- Biri dışarıya kadar bayana eşlik edebilir mi?
! Стража! Выведите её вон!
Wol-ryung'ın bir çocuğu oldu hanımım.
Руки прочь! Выведите её!
Kim olduğunu biliyorum.
Выведите её из игры.
Oyun dışı bırakın onu.
Выведите её отсюда сейчас же.
Hemen çıkar onu buradan.
Выведите её.
Çıkarın onu.
Так, всё, всё, выведите её.
- Tamam, tamam. Çıkar onu.
- Выведите её отсюда.
- Çıkar onu.
Выведите её.
Götürün kızı.
Свидетели, выведите её.
Gidebilirsiniz. - Tanıklar, hanımefendiye eşlik edin.
- Выведите её отсюда. Не отнимайте время, давайте выйдем и поговорим.
- Çıkalım artık.
- Вместе со столом, выведите её. - Я не уйду. - Хаим!
Masayla birlikte atın şunu.
Вот она, выведите её.
Çikarin disari, çikarin.
- Выведите её отсюда.
- Götürün şunu.
Выведите её!
Götürün onu!
Выведите её оттуда, мистер Пайн.
Kadını hemen dışarı çıkarın Bay Pine.
- Выведите её из моего дома.
- Evimden çıkarın şunu.
Выведите ее.
- Çıkarın onu.
- Пристав, выведите ее.
- Tanığı götürün.
- Выведите ее.
- Onu çıkarın.
Выведите ее отсюда!
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Просто выведите ее отсюда!
Sadece onu çıkarın.
Выведите ее на экран.
Ekrana koy.
Выведите её из зала заседания.
Onu mahkeme salonundan çıkartın.
Выведите ее через окно.
Onu pencereden çıkart.
Выведите ее из здания. Да, сэр.
- Bayana çıkışa kadar eşlik edin.
Выведите ее наружу сами.
Siz bayanı çıkarın.
Выведите ее и разорвите на части.
Dışarı çıkartıp parçalayın.
Точно, это не он её умыкнёт, а вы сами её выведите.
O kaçırmayacaktı, sizin çıkarmanızı sağlayacaktı.
- Пожалуйста, выведите ее из здания суда.
Lütfen bayanı dışarıya çıkarın.
Выведите ее отсюда.
Kızı çıkar burdan.
Убийца! Выведите ее!
- Bunu söyleme.
Выведите ее отсюда!
Çıkar kızı buradan.
Быстрее, выведите ее отсюда.
Çabuk dışarı çıkarın!
Поставьте ей капельницу лабеталола, пока не выведите ее из гипертонического криза.
Yüksek tansiyon ihtimali yok olana kadar ona kan basıncını düzenleyen serum ver.
Выведите ее отсюда.
Kadını dışarı çıkarın!
Кто-нибудь, выведите ее отсюда.
Kaldırın yerden.
Выведите ее отсюда.
Onu buradan götürün.
Офицер, выведите ее отсюда.
Memur Bey, ona eşlik edin.
Выведите ее отсюда.
Çıkarın onu buradan.
Ребят, выведите ее на улицу.
- Siz onu dışarı çıkarın.
- Ладно. Выведите ее отсюда.
Tamam, çıkar onu buradan.
Выведите миссис Годфри за периметр и убедитесь, что я больше не увижу ее в этом здании.
Bayan Godfrey'i binadan çıkarın ve bu binayı son defa gördüğünden emin olsanız iyi olur.
Выведите ее!
Onu dışarı çıkar!
Выведите ее из моей школы.
Şunu, okulumdan uzaklaştırın.
Выведите ее отсюда, ладно?
- Onu buradan götürebilir misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]