Выйдите вперед traducir turco
32 traducción paralela
Выйдите вперед и рассказывайте.
Buyurun konuşun.
Выйдите вперед.
Yaklaş.
Выйдите вперед
İleri çık
Кто хочет остаться, выйдите вперед.
Kalmak isteyenler lütfen bir adım öne çıksın.
Подсудимый, выйдите вперед и расскажите нам о своем поступке.
Suçlu öne çıksın ve tanıklık yapsın
По кардассианскому закону, вы обязаны давать показания. Выйдите вперед.
Kardasyan kanuna göre tanıklık etmek zorundasınız, öne çıkın
Выйдите вперед и сделайте то, что ваш друг здесь не сделал.
Öne çıkın ve arkadaşınızın yapamadığını yapın.
Заключенный, выйдите вперед.
Tutuklu öne çıksın.
Если у кого-либо есть возражения, выйдите вперед и скажите!
İtirazı olan herhangi biri varsa, şimdi ortaya çıksın ve konuşsun!
Итак... Счастливая пара, которая будет сопровождать Дороту и Ваню до церкви, пожалуйста, выйдите вперед.
Vanya ve Dorota'ya şapele girerken eşlik edecek mutlu çiftimiz lütfen öne çıksın.
Мои сыновья, выйдите вперед.
Oğullarım, yaklaşın.
Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед.
Lord Petyr Baelish, öne çikin.
Енох Малахия Томпсон, выйдите вперед.
Enoch Malachi Thompson buraya gelin.
Ради Франции, вашего Короля, и ради мира, если вы знаете что-то, пожалуйста, выйдите вперед.
Fransa'nın iyiliği için, kralınız, ve barış için eğer bir şey biliyorsanız, öne çıkın.
Выйдите вперед и скажите : " Я буду играть!
Öne çıkın ve "Oynayacağım" deyin!
решение должно быть единогласным желающие вернуть императору всю полноту власти - выйдите вперед
Kurultay kuralları gereği oybirliği ile karara varılmalı. İmparator'un gücü eline almasını arzu eden valiler öne çıksın.
Мы просим вас, пожалуйста, выйдите вперед и положите конец этому ужасному времени.
Senden rica ediyoruz, lütfen. Lütfen ileri gel Ve bu korkunç zamana son verin.
Выйдите вперед, Томас Натте, с женой.
Öne gelin Thomas ve Goodwife Nutter.
Выйдите вперед и положите руки на дерево, и да примет вас Еллкрис.
Şimdi öne çıkın ellerinizi ağaca dayayın ve Ellcrys tarafından kabul görün.
Выйдите вперед, пожалуйста.
Öne çıkın lütfen.
Выйдите, пожалуйста, вперед и скажите несколько слов.
Ön tarafa gelir misiniz lütfen?
Подойдите вперёд. Выйдите на свет.
Işığa doğru yaklaşın.
Выйдите вперед. Возможно, я буду милостив.
Şimdi çıksın ortaya.
Джеймс Т. Кирк, выйдите вперёд.
James T. Kirk, öne çıkın.
Выйдите вперёд, пожалуйста.
Öne çıkın, lütfen.
Номер три, выйдите вперёд, пожалуйста.
3 numara, öne çık lütfen.
Номер четыре, пожалуйста, выйдите вперёд.
4 numara, öne çık lütfen.
Номер три, выйдите вперёд и скажите : "Отдай деньги, тупой кусок дерьма".
Üç numara öne çık ve de ki :
Номер три, выйдите вперёд и скажите слово
Üç numara, öne çıkıp de ki...
Мистер Морган, выйдите вперёд, чтоб принести присягу.
Bay Morgan lütfen yemin etmek için yerinizi alın.
вперед 11551
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйди на связь 17
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйди на связь 17