Где всё traducir turco
5,767 traducción paralela
Я в комнате, где всё случилось.
Her şeyin yaşandığı odadayım.
Я в комнате, где всё произошло.
Her şeyin yaşandığı odadayım.
Нью-Йорк - один из последних городов где всё ещё используют канализацию для отвода дождевой воды.
New York sel sularını akıtmak için hala lağımlarını kullanacak en son şehirlernde biridir.
Где всё закончилось для Брэндона Джеймса.
Brandon James ile bittiği yerde.
Где всё?
Nereye gitti? !
А где все?
Nerede bu millet?
А где все?
Diğerleri nerede?
Форман берёт перчатку на Банди-стрит, убеждается, что на ней есть ДНК Гольдмана и Николь, запрыгивает в машину с остальными детективами, едет с ней в Рокингхем, где каким-то образом залезает в Бронко и оставляет там все улики, включая кровь О. Джея.
Fuhrman eldiveni Bundy'den alır üzerinde Goldman ve Nicole'un DNA'sı olduğundan emin olur diğer dedektiflerle arabaya biner ve Rockingham'a gider bir şekilde Bronco'nun içine girer bütün kanıtları içine yerleştirir, hatta Simpson'un kanını bile.
Где-то глубоко я все еще существовала, как Беделия Дю Морье, и осознавала, что это иллюзия высшего порядка.
Bedelia Du Maurier olarak, kendimle ilgili yürekten inandığım gerçekler kocaman birer aldatmacadan ibaretti.
Где они только могли спрятать ядерное оружие — всё будет уничтожено.
Nükleer silah saklayabilecekleri her yer etkisiz hale getirilecek.
А мой другой сын... Все еще где-то снаружи.
Ve diğer oğlum hâlâ dışarlarda bir yerde.
Но потом я вижу его плачущим над этим и я знаю настоящего Брайана, он все еще где то там.
Ama sonra bunun için ağlayınca gerçek Brian'ın orada olduğunu anlıyorum.
Всё что я сейчас знаю, что сердце где-то здесь.
Şu an bildiğim tek şey bu kalp dışarıda bir yerlerde.
Потому что мы не приблизились к поимке того, кто стоит за всем этим, что значит, Боб и Кэром всё ещё где-то там.
Çünkü hâlâ bunların arkasında olana yakınlaşamadık bu da Bob ve Carol hâlâ dışarıda demek.
И где же всё обещанное?
Peki verdiğin sözlere ne oldu?
– Я клонировала коробку... подменила настоящую на фальшивку, а все это время притворялась, что работаю над ней в то время, как... – Где сейчас настоящая коробка?
Fury'nin gerçek çantasını sahtesiyle değiştirdim. - Bunca zamandır da üzerinde çalışıyormuş gibi yaptım ama... - Gerçek çanta nerede?
Так это твое укромное местечко, где ты хранишь все свои старые вещи?
Yani burası tüm eski eşyalarını sakladığın zula odan mı?
На самом деле, это темная комната, где и было выявлено все волшебство.
Bu yer bütün büyünün açığa çıktığı karanlık odadır.
- Где все остальные?
- Diğerleri nerede?
Есть снимки, что ты была в клубе Паук Раймонд, свидетель опознал тебя в фургоне, полном нитрамина, другой свидетель говорит, что ты была в лодке, где Старк прятал все свои игрушки.
Spider Raymond'un kulübünde çekilmiş fotoğrafların var. Bir tanık seni nitraminle dolu bir kamyonda görmüş. Başka bir tanık da seni, Stark'ın oyuncaklarını sakladığı teknede görmüş.
Где ты все это достал?
- Nereden buldun bunları?
Фиск все ещё где-то там, Фогги.
Fisk hâlâ serbest Foggy.
Ну, залоги, холдинги, предприятия, все что может указать, на место, где Оулсли держит Хоффмана.
İpotek, genişleme, mal varlıkları... Owlsley'nin, Hoffman'ı tuttuğu yeri gösterebilecek herhangi bir şey.
Она все время исчезала и не говорила ему, где находится.
Sürekli nerede olduğunu söylemeden ortadan kaybolup duruyordu.
И где сейчас этот парень, все еще на Гаити?
Peki adam şimdi nerede? Hala Haiti'de mi?
Прежде чем я расщепился, она задавала мне всякие вопросы... где я родился, как я живу здесь, и все такое.
Parçalara ayrılmadan tam önce bana bir sürü soru soruyordu. Nerede doğduğumu, buradaki hayatımın nasıl olduğunu.
Где твоя охрана? Они все мертвы. Они все мертвы.
- Sizin güvenliğiniz nerede?
Мои отпечатки пальцев, стоматологическая карта, ДНК, записи о приводах, семейное древо, всё, где упоминается Леонард Снарт.
Parmak izim, diş kaydım, DNA, sabıka kaydı, aile kütüğü Leonard Snart ile alakalı her şey.
Вот где ты был все это время, когда я звонила?
Seni aradığım zamanlar hep Tom ile beraberdin demek.
Где вы были всё это время?
O sırada nereye gittiniz?
Вам не были представлены улики Которые доказали бы, что он был где-либо еще, кроме места преступления И все же, единственный человек, которого мы не услышали здесь - это сам обвиняемый
Joe Miller'ı o gece suç mahallinden başka bir yerde olduğunu gösteren geçerli bir mazeret ya da kanıt sunulmadı ve yine de davalının kendisinin tanık kürsüsüne çıkmadığını kimse görmedi.
Где Пеппа? Я объянсю всё позже
- Bak, açıklayacağım ama çok zamanımız yok.
Да ладно, где брызги? Ты даже не натянул все свои нити.
Tüm dizeleri koymak bile yok.
Вирус все еще где-то там.
Virüs hâlâ dışarıda bir yerde.
– Где все деньги? !
- Para nerede?
Все выглядело, как самоубийство, но ее травмы не соответствовали месту, где мы ее обнаружили.
İnthar olarak sergilenmişti ama yaraları onu bulduğumuz yerle uyum sağlamadı.
- И где мы всё это достанем?
- Tüm bunları nereden bulacağız?
Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно.
Burası her şeyin olabileceği garip ve çılgın bir dünya.
Всё, что может указать на то, где был Килгрейв и куда он направляется.
Kilgrave'in bulunduğu ve gideceği yeri gösteren herhangi bir şey.
Килгрейв заставил меня сказать ему, где он. Он все равно бесполезен.
Kilgrave yerini söyletti, zaten bir işe yaramıyor.
Так вот где держат все хорошие штучки.
Anlaşılan iyi mallar buradaymış.
И первое видение Джошуа, которое привело нас в больницу Хьюстона, где все мы встретились, было о Роуз, помните?
Joshua'nın ilk görüsü onu hepimizin bir araya geldiği Houston hastanesine yönlendirdi. Rose idi, unuttun mu?
Теперь мы все знаем, где был Джордж.
Oysa hepimiz George'un nerede olduğunu biliyorduk.
Да, где каждый будет делать всё, что пожелает, до тех пор, пока посчитает нужным.
Evet herkes istediği şeyi yapsa... neyin nereden geldiğini bilemezdik.
Где чертов доктор? Все хорошо.
- Nerede bu lanet doktorlar?
Я верю, что она все еще где-то хранится.
Bence hâlâ orada bir yerde.
Но где ты была, когда Кейтлин говорила все эти ужасные вещи?
Kaitlyn bana o kaba şeyleri söylerken neredeydin?
И где же в письме сказано, что на этом всё?
Mektupta her şeyin bittiği mi yazıyordu?
Рик Расмуссен умер от потери крови, вызвазнной ранением гарпуном в грудь, где-то между полуночью и часом ночи, и это не все.
Rick Rasmussen göğsündeki zıpkından kaynaklı kan kaybından ölmüş. Gece yarısıyla 1.00 arasında, dahası da var.
Я всё ещё считаю, что где-то среди них лежит ключ к раскрытию его убийства.
Cinayete götürecek ipucunun onların arasında yattığına inanıyorum.
При помощи реактивов я исследовал всё, что было вокруг места, где нашли тело. И обнаружил следы крови на этих письмах.
Cesedin bulunduğu yerin yakınındaki tüm molozlarda reaksiyon testi yaptım bu mektup çöpünde kan izi var.
где все 524
где все началось 32
где всё началось 25
где все произошло 16
где все остальные 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
где все началось 32
где всё началось 25
где все произошло 16
где все остальные 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030