Господи боже мой traducir turco
327 traducción paralela
Господи боже мой.
Tanrım
Господи Боже мой!
Neyin var senin?
Господи Боже мой.
Aman Tanrım.
Господи Боже мой!
- Aman Tanrım.
Господи Боже мой, благодарю тебя за то, что есть на этом столе даже, если мы и не заслуживаем этого.
Kıçımızı kurtardı! Tamam, herkes.
Господи боже мой, вы научитесь стучатся?
Tanrı aşkına be adam, kapıyı çalmayı öğrenemeyecek misin?
Господи боже мой!
Aman Tanrım!
Господи Боже мой, благодарю тебя за то, что есть на этом столе даже, если мы и не заслуживаем этого.
Sevgili Tanrım, mikrodalga cömertliğin için teşekkürler, haketmememize rağmen.
Господи Боже мой, осторожнее!
Tanrı aşkına, ahbap, dikkatli ol.
- Да это же Джерри! Господи Боже мой!
- Vay Jerry!
Господи боже мой.
Başarmışsın, tatlım.
Господи Боже мой!
Aman tanrım!
Господи боже мой...
- Tanrı aşkına- -
Господи боже мой!
Aman Tanrım.
О господи боже мой!
- Aman Tanrım! - Hayır, hayır, hayır.
И какого эффекта я добился - господи боже мой!
Ve aldığım karşılık! Dostum, dostum..!
Мы разговариваем. Нам весело. А секс - господи боже мой!
Konuşabiliyoruz, birbirimizi güldürebiliyoruz, ve sevişebiliyoruz.
Господи Боже мой!
Aman Tanrım!
Господи Боже мой, Ларри?
Tanrı aşkına, Larry.
Господи боже мой!
Oh, Tanrım!
- Господи Боже мой.
- Aman Tanrım.
Господи Боже мой!
Tanrı aşkına!
А почему именно вам нравится жить со мной? Господи Боже мой!
Neden benimle yaşamayı seviyorsunuz?
Господи Боже мой!
Aman Allah'ım!
- О, Господи Боже мой...
- Aman Tanrım...
Боже мой, как вы меня напугали. Господи.
Ödümü patlattın Tanrım.
Господи, ты боже мой!
Tanrım.
Господи боже мой!
- Tanrım!
Господи, Боже мой.
Ulu Tanrım!
Господи, Боже мой
Aman Tanrım!
Господи, Боже мой!
Allah kahretsin!
Господи, боже мой!
Oh, tanrım!
Боже мой.. О Господи..
Oh, Tanrım.
Господи, боже мой. Нет!
Yüce Tanrım, hayır!
- О, Господи Боже мой!
Tanrı'm!
Господи ты Боже мой.
Yüce İsa.
Господи ты Боже мой!
Yüce İsa!
Господи... Боже мой...
Tanrım bana sabır ver.
Господи, боже мой!
Hey Allahım!
Почему ты не волновалась за меня? Господи-ты-Боже-мой!
Benim için neden endişelenmedin anne...
Господи, Боже ты мой, Пит.
Ağzının tadını biliyorsun, Pete.
Господи ты, Боже мой.
Bakıyorum da buraya gelmeniz çok uzun sürdü.
Боже мой! Господи, мне так жаль!
Tanrım.
Господи, Боже мой.
Tanrı aşkına, mutlu olacağını üşünmüştüm.
Господи! Боже мой!
Burada birşeyler değişiyor, lanet!
Господи, ты боже мой, Малахи.
Ulu Tanrım.
Господи, боже мой, ты этого хотел?
Sevgili Tanrım. İstediğin bu muydu?
Господи, боже мой, ты совсем замерз.
Donacaktın dışarıda.
О, Господи, боже мой!
Aman, Tanrım!
- Господи Боже мой.
Yüce İsa.
Господи! Ты напугала меня! Боже мой!
- Buraya geldiğini gördüler mi?
господи боже 1304
боже мой 19904
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
боже мой 19904
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой мальчик 1187
мой дорогой 635
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25