Господи боже traducir turco
1,660 traducción paralela
О, Господи Боже!
Oh, Tanrım! Danny!
- Господи Боже, Клюзо!
- Tanrı aşkına, Clouseau!
Господи Боже, ты разговариваешь как один из них,
Kendine bir bak, tıpkı onlara dönmüşsün.
Господи Боже мой.
- Bu gerçekten çok dokunaklı.
Дэн Ратер. Господи Боже мой.
Dan Rather.Tanrı aşkına.
Господи Боже.
Tanrım!
"Его общеизвестная позиция в вопросах прав человека". Господи боже!
"İnsan hakları hususundaki bilinen ısrarı." Yüce Tanrım!
Господи боже!
Tanrı aşkına!
О, господи боже.
Yüce Tanrım.
Господи боже!
Tanrım.
Господи Боже!
Yüce Tanrım. İnanılmaz.
Господи Боже.
Tanrım.
Господи Боже!
Yüce İsa!
Господи Боже.
- Tanrım.
- Господи Боже.
- Tanrım.
Господи Боже, ты бросаешься этим словом, а сам понятия не имеешь, что оно означает.
Ah Tanrım, bu kelimeyi söylüyorsun etrafta, ama ne anlama geldiğine dair hiç bi fikrin yok!
Господи Боже, просыпайся пожалуйста.
Arlene? Tanrım, lütfen uyan.
Господи боже.
Yüce İsa.
Господи боже...
Yüce Tanrım.
О, Господи Боже, нет!
Tanrım! Olamaz, Tanrım!
О Господи Боже, это действительно происходит!
Güzel merhametli Tanrım, bunlar gerçekten oluyor.
Господи Боже... Правда?
Aman Tanrım!
Господи боже, а дальше вы скажете что он тоже был влюблен в Киру.
Tanrım... Tanrı aşkına! Şimdi de Kyra'ya aşık olduğunu söylersiniz siz.
О Господи Боже!
Tanrım, yok artık!
Господи Боже!
Tanrı aşkına.
Господи боже...
Tanrım!
- Господи Боже!
- Aman Tanrım!
Господи Боже мой
Tanrım...
- Господи Боже мой, конечно!
- Tanrım, sorman hata.
Господи боже!
Aman Tanrım!
- Господи Боже!
Tanrım!
О, Господи Боже.
- Yüce Tanrım! Ben müzisyenim.
Господи Боже!
Tanrım!
Господи Боже мой!
Yüce Tanrım.
О, Боже. Господи. - Мама, помоги мне.
Aman- -
Господи Боже!
Aman Tanrım.
Господи! О, Боже.
Aman tanrım.
Господи! Боже!
Ulu Tanrım.
Господи Боже.
- Ulu Tanrım.
Господи, Боже мой, Тедди.
Bu ne hâl, Teddy?
Господи Исусе! Боже мой.
Yüce İsa efendimizdir.
Боже мой, господи, вишневый сад мой!
Tanrım! Ulu Tanrım! Kiraz bahçesi benim!
Господи, боже, что ты натворила?
Tanrım, ne yaptın sen?
Господи ты боже мой.
Yüce Tanrım!
Да Господи ж Боже мой! Тебе, наконец, перепало? !
Yüce İsa aşkına, sonunda onunla yattın mı?
Да Господи ж Боже ты мой!
İsa aşkına, yeter ama!
Господи! Боже мой! Кабинка сейчас упадет!
- Tehlike yok!
Господи, боже!
Sen ne...?
- Господи, Боже.
- İsa aşkına.
Господи, Боже мой!
Aman Tanrım!
О Боже! О, Господи!
Tanrım!
господи боже мой 170
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж ты мой 108
божечки 457
боже помоги мне 17
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50
боже ж мой 74
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
боже ж мой 74
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799