Еще разок traducir turco
1,087 traducción paralela
- Можешь вымыть еще разок.
- Yine şampuanla yıkayabilirsin.
Давай сделаем тебе еще разок
Sana bir şans daha veriyorum.
Еще разок?
- Tekrar denemek ister misin? - En baştan mı?
Еще разок, и уже пошла
Bir kez daha ve sonra gitmeliyim.
- А ну, еще разок?
- Anlamadım?
Я еще разок спрашиваю вас обоих.
Son bir kez daha soracağım.
- Хочешь еще разок?
- Bir kez daha deneyelim?
Еще разок.
Yeniden başlıyoruz.
- Только дай мне понюхать их головы еще разок
- Kafalarını son bir kez koklayayım.
Пора еще разок взглянуть на колечко
Bence yüzüğü tekrar görmenin zamanı geldi.
Я бы обдумал еще разок.
Bir de ben kontrol etmeliyim.
Еще разок.
Bir kez daha.
Может встанешь и попробуешь еще разок? Хм?
Bir kez daha bana saldırmayacak mısın?
- Может стукнуть еще разок?
- Yine vurayım mı?
Хотелось бы еще разок.
Bir tur daha istiyorum.
"Ударь-ка меня еще разок, Айк, да посильнее"?
"leş gibi kokunu da bırak" deseydi bugün nerede olurdu sanki?
Прошу тебя, дай мне попытать его еще разок.
Bir kere daha denememe izin ver. Söyle sorularımı yanıtlasın.
И еще разок - тянем!
Şimdi bir daha. Kaldır!
- Еще разок?
Evet. Bir daha yapmak ister misin?
Просто попытайся еще разок.
Bir daha dene.
А можно еще разок?
Bir kere daha deneyemez miyiz?
- Ну еще разок, пожалуйста!
- Bir daha, lütfen! - Olmaz, yarın yaparız!
Еще разок? Позвони мне.
Yapacağın zaman beni ara.
Поэтому повторю еще разок :
Ve tekrar ediyorum, yargılanan, hayattaki en iyi arkadaşım.
Пройдемся по нему еще разок.
Yani, davamızı inceleyelim. Yarınki dava.
Только еще разок.
Bir tanecik daha.
И ещё разок, придурки.
Bir daha kurtçuklar.
Скажи мне это ещё разок.
Bırak gideyim, kaltak! Bırak!
- Ладно, ставь ещё разок, Френк.
- Tamam tekrar kur, Frank.
Ладно, пойду обратно пройду ещё разок последовательность... поищу ещё электричества.
Tamam geri dönüp tekrar sıralamaya bakacağım... ve biraz daha güç bulacağım.
Да. Кен я проверю пиробатареи ещё разок.
Evet, Ken, aküleri tekrar kontrol edeceğim.
Может, повторите ещё разок? Как, вы там сказали, она называется?
Tekrar söyler misiniz?
Ну давайте, ещё разок.
- Hadi kızlar. Son bir kez daha. - Tamam.
Жаль мне не дали долбануть его ещё разок... Этого сукиного сына! ..
Sadece tekrar vurmak istedim.
А ну, давай еще разок!
Hey, koltuk kemeri nerde?
Я уже целовала его. Могу и ещё разок.
Onu daha önce de öptüm, tekrar öperim.
Да ладно, ещё разок, пожалуйста.
Tamam, son kez lütfen.
Хочешь ещё разок? А, Расс?
Başka bir tane daha ister misin Russ?
Это будет ещё один разок.
Sadece bu tek olacak.
Можешь ты постараться ещё разок?
Bir kez daha deneyemez misin?
Ещё разок.
Bir kez daha.
Давай ещё разок.
Kaba kaçtı. Gel buraya.
Ладно. Попробуем ещё разок.
Tekrar deneyelim.
Расскажи ещё разок.
Tekrar anlat.
И ещё разок.
Bir kez daha deneyelim.
О, чёрная матерь, ещё разок я присосался к твоему дымящемуся соску.
Oh, karanlığın annesi, birkez daha Dumanınla emziriyorsun.
Попробуем ещё разок.
Yeniden deneyelim.
Ну, ещё разок.
Haydi, Çok kötüsün.
Джон, попробуй еще разок.
John, bir kere daha dene.
Стоит взглянуть еще разок.
Biraz sessiz olun!
Ещё разок.
Birer içki daha alabilir miyiz.
ещё разок 201
разок 47
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
разок 47
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19