Еще раз поздравляю traducir turco
52 traducción paralela
Еще раз поздравляю вас, мой дорогой комиссар.
Tekrar tebrik ederim, sevgili Komiser.
В общем, еще раз поздравляю, отец. Уверен, вы отлично выступите на Евровидении.
Neyse Peder, Erovizyon Yarışmasında gayet başarılı olacaksınız bence.
Еще раз поздравляю с назначением, Клинт.
Aramıza hoş geldin Clint.
Еще раз поздравляю.
Tekrar, tebrikler.
Еще раз поздравляю наш клуб гребцов
Starnberg Kürek Klübünü tebrik ederim.
Еще раз поздравляю с рождением малыша.
Sana da tebrikler.
Ладно, еще раз поздравляю Брук
Şey, bak, tekrar tebrik edrim, Brooke.
И еще раз поздравляю.
Tekrar tebrikler.
Еще раз поздравляю.
Tekrar tebrikler.
Еще раз поздравляю.
Söylediğim gibi, tebrikler.
Еще раз поздравляю с победой.
Galibiyetini kutlarım.
- Еще раз поздравляю.
- Öyleyse tekrar tebrik ederim.
Еще раз поздравляю с женитьбой.
Tekrar evlendiğin için tebrikler.
Еще раз поздравляю и спасибо вам обоим за то, что вы сделали.
Yaptıklarınız için tekrar tebrik ediyor ve ikinize de teşekkür ediyorum.
- Еще раз поздравляю.
- Tekrar tebrikler.
Еще раз поздравляю.
Tekrar tebrik ederim.
Еще раз поздравляю.
Bak, tebrikler tekrardan.
И еще раз поздравляю.
Tekrar tebrik ederim.
Отличная новость. Еще раз поздравляю тебя и Эшли.
Bu çok iyi haber ve sana ve Ashley'ye yeniden tebrikler.
Ну ладно, еще раз поздравляю.
Her neyse, bak. Aferin.
Еще раз, поздравляю всех достигших своей цели, поставленной четыре года назад.
Bir kez daha dört yıl önce çizdiğiniz bu amaca ulaştığınız için sizleri tebrik etmek istiyorum.
Поздравляю еще раз.
Tekrar tebrikler.
Роз, ещё раз поздравляю.
Tekrar tebrik ederim Roz.
Еще раз вас поздравляю.
Tekrar tebrik ederim.
Ещё раз поздравляю.
- Güle güle Abby.
Ещё раз поздравляю.
- Gerek yok., Ben iyiyim.
Доктора, Тилк, ещё раз поздравляю.
Hepinizi tekrar kutluyorum.
Поздравляю ещё раз.
Tekrar tebrikler.
Поздравляю. И еще раз спасибо вам, Мистер Стерлинг.
- Demek Joanie'mizi kapan sensin.
Ещё раз поздравляю!
Ve tekrar tebrikler, Babs.
Ещё раз поздравляю.
Tekrar tebrikler.
Ещё раз вас поздравляю.
Pekâlâ, tekrar tebrikler.
Ну, в любом случае, удачи, и поздравляю еще раз.
Her neyse, iyi şanslar ve tekrar tebrikler.
И еще раз - поздравляю.
Tekrar tebrikler.
Что ж, поздравляю еще раз, Крейг. ( Craig )
Yani, bir daha tebrikler, Craig.
Ещё раз, поздравляю.
Bir kez daha tebrik ederim.
И ещё раз поздравляю с трезвостью.
Ayıklığın için de tekrar tebrikler.
- Поздравляю еще раз, дядя Хэнк.
- Sağ ol evlat.
- Ещё раз поздравляю, мэм.
- Yeniden tebrikler efendim.
Поздравляю ещё раз, приятель.
Tekrar tebrikler, dostum.
Еще раз поздравляю.
- Tekrar tebrikler.
Ещё раз поздравляю.
- Tebrikler tekrar.
Поздравляю ещё раз.
- Tekrar tebrikler.
"Хорошая жена" 6 сезон, 16 серия "Сырое мясо" Господа, ещё раз поздравляю.
Çeviri : ozgun14 İyi seyirler...
Поздравляю ещё раз.
Tekrardan tebrikler.
Еще раз поздравляю, Эш. Спасибо, Вайолет.
Lütfen bana kriz geçirdiğini söyle.
Ещё раз поздравляю, мистер мэр.
Tekrar tebrikler Sayın Başkan.
Поздравляю еще раз с тем, что разрешили эти проблему.
Biraz geç oldu anlaman ama, tebrikler.
ещё раз поздравляю 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24