Жена моя traducir turco
5,752 traducción paralela
- Прости, жена моя, не знаю.
- Bilmiyorum. Üzgünüm karıcığım.
Я ничего не сказал, но моя жена слишком хорошо знает меня.
Hiçbir şey söylemedim lâkin eşim beni çok iyi tanır.
Это моя жена, Луиз.
Bu eşim, Louise.
- Дик. Это моя жена Луиз.
Louise, eşim.
"Жена моряка" - моя библия.
"Bahriyelinin Eşi" benim İncil'imdir.
А даже если нет, ты моя жена.
Öyle olmasa bile, sen benim karımsın.
- А ты - моя жена.
- Sen benim karımsın.
Как и моя жена.
Karım da benimle savaşmaya hazırdı.
Моя жена Лесли.
Karım Lesley.
Там моя жена.
- Karım.
Да, моя жена любит Гауди.
Evet, karım Gaudi'ye bayılır.
Моя жена обожает ее, Фрэн Валенсуэла.
Karım onu çok sever, adı Fran Valenzuela.
Твоя жена, возможно, моя дочь. Или твоя.
Karın benim veya senin kızın olabilir.
И моя бывшая жена все еще ожидает лучшего, можешь мне поверить.
Eski karıma da. Hala olaya olumlu yönüyle bakıyor, inan bana.
Это моя жена.
Karım. Hey.
Моя жена человек искусства.
Sanatçı olan eşim.
— Моя жена подобрала.
Bunları eşim seçti.
Моя жена, дети и моя мать уже вернулись в Бостон.
Eşim, çocuklarım ve annem çoktan Boston'a döndü.
Но он позабыл убить жену ярла Борга, которая впоследствии родила сына и теперь она моя жена.
Ama Jarl Borg'un karısını öldürmeyi unuttu sonradan bir oğul doğurdu ve şimdi o benim karım.
Я хотел умереть, как умерли моя жена, дочь и маленький сын,
Tek istediğim ölmekti, tıpkı karım, kızım ve küçük oğlum gibi,
Ибо, когда я думаю об этом богоотступнике, это напоминает мне, как моя жена блядовала с ним.
O iğrenç döneği her düşündüğümde karımın onunla nasıl fuhuş yaptığını hatırlıyorum.
Да, моя жена подарила мне этот спортивный костюм на мой день рождения.
Ha evet, karım doğum günümde bana bu koşu kıyafetini almıştı da.
Нет, моя жена будет здесь.
Hayır, kesin olan bir şey var ki biliyorsun karım buraya gelecek.
Скажи, что там живёт моя бывшая жена.
Eski karımın orada oturduğunu söyle.
– Когда вы были во Франции моя жена и дочери умерли.
Siz Fransa'dayken karım ve kızlarım öldü.
Если вас это утешит, многие участники были склонны к истерикам, но МОЯ жена сейчас ждёт меня дома к ужину.
Teselli olacaksa, pek çok katılımcı sinirsel gülme krizine girdi... ama karım şu an evde öğle yemeği için bekliyor
Моя жена как Сатана с жирной задницей.
Karım koca götlü bir şeytan gibidir.
Я не собираюсь жить в однушке, пока моя жена получает половину моего жалованья!
Eşim maaşımın yarısını alırken tek odalı bir dairede yaşayacak değilim!
– Это моя жена, Тата.
- By benim eşim, Tata.
Даже моя жена, Конни, хотела помочь.
Eşim Connie bile yardım etmek istiyordu.
Жизнь Гавирии была под угрозой... моя жена была с самой разыскиваемой беглянкой в Колумбии, а мой напарник был в Картахене.
Gaviria'nın hayatı pamuk ipliğine bağlıydı. Karım Kolombiya'nın en çok aranan kaçağıyla birlikteydi. Ortağımsa Cartagena'daydı.
А как же моя жена?
Karımı ne yapacağız?
Думаю, моя жена пытается сказать, что мы хотим, чтобы вы заключили сделку с Эскобаром.
Karımın söylemeye çalıştığı şey Escobar'la anlaşma yapmanızı istiyoruz.
Ну, кем бы ни была эта несчастная, она - не моя жена.
O kadıncağız kim bilmiyorum ama benim karım değil.
Конечно, ты - моя жена.
Tabii ki karımsın sen benim.
Тело, покоящееся в спальне - это больше не твоя жена и не моя сестра.
Yukarıda yatan ceset artık ne senin karın ne de benim kız kardeşim.
Что моя жена чувствовала... Когда Виктор Эбботт стоял над ней... и бил её по голове.
Tıpkı Victor Abbott üstüne çıkıp kafasını ezdiğinde karımın hissettiği gibi.
Моя жена виновата.
Ben suçluyorum.
Нет, моя жена не хотела животных, но мы её убедили.
Hayır, açıkçası eşim istemiyordu ama sonunda onu ikna ettik.
Так, так, так, моя бывшая жена и мой лучший друг вместе.
- Ve yarın gidiyorum. - Vay, vay, vay.
- Это моя жена Шерон.
- Bizimle olmanız bir zevk.
Моя жена училась с этими двоими.
Karım bu ikisiyle aynı liseye gitti. Tam serserilerdi.
Да что там говорить, ведь там моя жена.
Karım orada neticede.
Я переезжаю в Вашингтон, потому что моя жена, Эйприл Ладгейт-Карате-Двайер, приняла потрясающее предложение о работе там.
Washington DC'ye taşınacağım çünkü karım April Ludgate Karate Dwyer orada süper bir işe girdi.
Сегодня я здесь, чтобы поделиться с вами моими взглядами на будущее экономики Южной Индианы, но сначала Лесли Ноуп, моя жена, хочет кое-что сказать.
Bugün burada sizleri Güney Indiana ekonomisine dair planlarımı duyurmak için toplamış bulunuyoruz. Ama öncelikle karım Leslie Knope'un kısa bir açıklaması olacak.
Мне нравится, что моя жена - независимая женщина, и поэтому говорить я ей сегодня не дам.
Karımın bu kadar bağımsız bir birey olması çok hoşuma gidiyor. Tam da bu nedenle konuşmasına izin vermeyeceğim.
- Это моя жена Диана.
- Bu karım, Diana.
Послушайте, вот в чем дело. Моя жена очень хочет ваш алмаз.
Bakın mesele şu ki karım mücevherinizi çok istiyor.
Моя жена нетерпеливая женщина.
Eşim sabırlı bir kadın değildir.
- Да, это моя жена.
- Evet, eşim.
Моя третья бывшая жена тоже так считала.
Üçüncü eski karım da aynısını söylemişti.
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215