English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Завис

Завис traducir turco

128 traducción paralela
- я не знаю, понимаешь ли ты, но выборы завис € т от этого дела.
- Bunu düşünüp düşünmediğini bilmiyorum ama seçim bu davaya bağlı.
— делаю всЄ от мен € завис € щее, сэр.
Azami gayret gösteririm, efendim.
Что значит завис?
- Ne demek takılı kaldı?
Завис немного.
Takılı kaldım.
Бесс, у меня завис компьютер и мне срочно нужен кабинет Кейт.
Bess, bilgisayarım bozuldu. Hemen Katharine'in ofisine ihtiyacım var.
Карающий меч ислама завис над королями и императорами,
İslam'ın, krallar ve imparatorların üzerindeki cezalandırıcı kılıcı,
Единственное, в чем ты можешь быть убежден, так это в том, что ты завис с двумя отъявленными бандитами.
Dinle, sersem bunak. İkna olmak zorunda olduğun tek şey bir çift gerçekten tehlikeli adamla bir olaya karışmış olman.
- Он завис.
- Sıkıştı.
Один из его лучших друзей, Мендель Бирнбаум, был сбит машиной, и завис между жизнью и смертью в Нью-Йоркской больнице... освободив отличную холостяцкую квартиру... для свидания Харви.
En yakın arkadaşlarından biri, Mendel Birnbaum, kaza geçirmiş, New York hastanesinde ölümle pençeleşirken... onun bekar evinde Harvey randevusuna... hazırlanıyordu.
Вместо этого я завис с друзьями, выпил пару пива.
Arkadaşlarımla oturduk ve bir kaç kadeh içtik.
У нас товар во Владивостоке завис.
yatırım yapmak için
Тогда для тебя терапия улыбок. И я предположила, что ты завис в обратном обороте из-за несчастья с твоей лягушкой. В каком бы мире ты не жил, Джон, не уверена, что я его понимаю.
Yaşadığın dünya her neresiyse, oraya girebildiğimi sanmıyorum, John.
О, нет! Опять завис!
Yine dondu.
Ты слишком завис на своей бывшей девушке, чтобы хотя бы заметить существование других женщин.
Eski kız arkadaşını o kadar çok kafaya taktın ki başka bir kadının varlığını farkedemiyorsun.
Подскажете кое-что, а то мой компьютер завис.
- Söylesene, G5'imde bir sorun var.
Я разговаривала и у меня завис Кортекс.
Cortex'e girmiştim ama ekran kısa devre yaptı. Buradaki de bozuk.
Сегодня утром во время загрузки он завис. Да и дисковод не работает.
Bu sabah çalıştırınca lanet olası dondu ve disket sürücüsü sıkıştı.
Плюс, теперь мой компьютер завис.
Ayrıca, benim bilgisayar da kafayı yedi.
Теперь он завис.
Şimdi dondu.
- Он завис.
- Yapabilirim.
Я б тут завис. Я бы завис.
Burada yaşayabilirim.
Опять завис этот бахнутый компьютер.
Tamam, uzun es'lere dikkat et ama.
- Мой ай пи адрес завис на 169-ти.
IP adresim 169'da takılıp kaldı.
- Я же сказал, что он завис на 169-ти, чувак.
169'da kaldığını söyledim.
- Он завис там с какими-то людьми.
Bir kaç arkadaşı ile buluşacaktı.
Над Лондоном завис огромный космический корабль.
Devasa uzay gemisi Londra'nın üzerine çöküyor.
Ты завис над пожарным краном.
Yangın musluğunun üzerinde duruyorsun.
ќказалось, что определенные свойства электрона : где находитс € электрон в данное врем € и как быстро он перемещаетс €, умноженные вместе, завис € т от пор € дка, в котором вы умножаете его параметры.
Bu kesin özellikler elektronun nerde Olduğu ve verilen zamanda ne kadar hızlı hareket ettiğiydi, bunlar çarpıldıklarında hangi sırayla çarpıldıkları önem taşıyordu.
Эй, эй. Радар завис.
Radarda parazit var.
Завис на 30 градусах.
27 derecede takıldı.
" ы очень суров к себе, потому что много людей завис € т от теб €.
Kendine yükleniyorsun, çünkü bir sürü kişi sana yükleniyor.
Я просто позвонила, знаешь, там, узнать, ну потому что может ты там в клубе завис или на коктейльной вечеринке или типа того.
Gelecek misin diye sormak için aramıştım. Belki bir gece kulübüne ya da kokteyl partisine takılmış olabilirsin diye düşündüm.
На данный момент объект завис прямо над нами... нацелившись на Геофронт.
Hedef şu anda yukarıdan saldırıyor. Yeraltı şehrine varmak üzere.
Я завис. Ненавидел денежные проблемы.
Para sıkıntısından nefret ediyordum.
'от € swifts завис € т от пещеры дл € убежища они никогда не отклон € ютс € ( " яјл ) далее чем пределы дневного света поскольку их глаза не могут видеть в темном
Kırlangıçlar yuvaları mağarada olmasına karşın gün ışığı olmadan daha iç kesimlere gidemezler zira gözleri karanlıkta görmez.
Мой чертов компьютер опять завис.
Lanet olası bilgisayarım yine dondu.
А у меня тут меч правосудия завис над башкОй. Так что пока источники финансов прикрыты. Чуешь?
Şu an, celladın kılıcı başımın üstündeyken normal zamanlardaki gibi güvenebileceğim finansal desteğe sahip değilim, anlıyor musun?
Комп завис.
Bilgisayar kilitlendi.
Что значит завис?
- Ne demek kilitlendi?
К всеобщему удивлению, корабль завис не над Манхэттеном, Вашингтоном или Чикаго... вместо этого, он нашёл причал прямо над городом Йоханнесбургом.
Geminin Manhattan, Washington veya Chicago yerine, gelip Johannesburg'un üzerinde durması herkesi çok şaşırtmıştı.
Он завис.
Kilitlendi.
В каком гей-баре ты бы ни завис, держи рот на замке.
Bu yüzden, hangi eş cinsel barına gidersen git, ağzını kapalı tut.
Он завис в Виктороле, и проводит время в стиле Джима Моррисона.
Victrola'da takılıyor. Jim Morrison'ın "Downward Spiral" albümü eşliğinde.
Ага, я завис с одной очень странной дамой.
- Bazı garip kadınlarla takıldım.
Не понял, завис, что ли?
Niye çalışmıyor?
Я бы тут завис ненадолго, надо разрулить пару проблем.
Bazı şeyleri yoluna koyana kadar orada kalıyordum.
Просто завис там.
Orada öylece duruyor.
Я завис у Лакс и... вроде как заснул в доме у Кейт.
Lux'la takılıyorduk ve Cate'lerde uyuyakaldım.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Tüm dünyayı, Atlantik Okyanusunu geçen Başkan, Temsilciler Meclisi merdivenlerinden çıkıp, Meclis binasına girip, içeride kendisini bekleyen Meclis ve Senato, Yüce Divan ve Washington diplomatik heyeti üyelerine seslenmek üzere, neredeyse tam planlandığı gibi saat 9 : 30'da Hükümet Meclisi Binasına geldi. Müthiş bir zamanlama.
Внимание, он завис!
- Takılı kaldı!
- Что, компьютер завис?
- Bilgisayarın mı bozuk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]