English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Закрываем

Закрываем traducir turco

222 traducción paralela
Закрываем дверь.
Kapıyı kapatın.
По этой причине мы не закрываем тебя!
Bu yüzden açık kalmana izin verdik.
- Мы их закрываем, но они опять открываются.
Kapatıyorum ancak tekrar açılıyorlar.
Мы закрываем газ в комнате мадам.
Hanımefendinin odasında gazı kapattık. Neden?
- Закрываем.
- Kapat.
Закрываем, так, все на борт!
Kapatın. Uçağa binin.
- Мы закрываем дело Саймонсона.
- Simonson olayını kapatıyoruz.
На сегодня все, закрываем лавочку.
Bu gece bu kadar. Aleti kapatın.
Мы сегодня дверь не закрываем?
Kapıyı bugün kapatmıyor musun?
- Нет. Тогда почему мы закрываем занавески и запираем двери?
Peki neden kapıyı kilitliyor ve perdeleri de kapatıyoruz?
Так что закрываем гроссбухи, Эбенизер и Дик.
O yüzden hesap defterlerini kapatın artık.
Мы закрываем туннель.
Tüneli kapatıyoruz.
- Мы закрываем двери.
Kapıları kapatıyorum.
Хорошо, закрываем филиалы, тысячи людей без работы.
Peki, merkezleri kapattın, binlerce kişiyi işten çıkardın.
Мы в натуре закрываем тебя, ублюдский макаронник!
Dükkanınızı biz kapatıyoruz pis herifler!
Потом мы закрываем дверь, восстанавливаем давление.
Sonra, kapıyı kapatır, basıncı tekrar eski haline getiririz.
Мы закрываем дорогу.
Yolu kapatıyoruz.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Yazı gelirse her şeyden vazgeçeriz. Geri döneriz ve eve gidersin. Zor bir şey değil.
Мы закрываем этот клуб!
Bu kulübü kapatıyoruz!
Мы закрываем клуб!
Bu kulübü kapatıyoruz!
GNC, EECOM, закрываем командный модуль одновременно.
GNC, EECOM, ve komuta modülü kapatılacak.
Да, мы теперь его закрываем.
Evet, kilitliyoruz artık.
Мы закрываем люки.
Hazırız.
Мы открываем канал, собираем как можно больше сенсорных данных, и закрываем его.
Sensör verisi alacak süre kadar, bir kanal açacağız, ve daha sonra hemen kapatacağız.
Жаль, что не удалось побывать на вашей демонстрации, доктор но мы закрываем проект "УНИСОЛ".
Gösterinizi göremediğim için üzgünüm doktor ama UNISOL projesini kapatıyoruz.
Девочки, закрываем.
Kapatıyoruz kızlar.
Мы закрываем дело сейчас, они возмещают пол миллиарда без признания вины и мы забираем двадцать процентов с этого, в выигрыше будут все.
Bu dava halkla ilişkiler yönünden kötü. Sözleşmede anlaşırız, hatayı kabullenmeksizin yarım milyon geri öderler biz de % 20 zirveye tırmanırız. Herkes kazanır.
А теперь мы закрываем его предприятие.
Avukatım olur musun diye sormadım sana.
Закрываем наши глаза.
Kapatın gözlerinizi.
Мы закрываем дом.
Stop. Artık evi kapattık.
Мы закрываем особняк.
Malikaneyi kilitliyoruz.
Мы закрываем ящик Пандоры.
Pandora'nın Kutusunu kapatıyoruz.
Когда все птицы вылетят, закрываем окна и живём долго и счастливо.
Son kuş da çıktıktan sonra camı kapıyoruz ve yaşamımıza devam ediyoruz.
Хор закрываем.
Artık koro yok.
В конце месяца мы закрываем контракт.
- Kontratımıza son veriyoruz.
Мы их "строим", лупим, и закрываем.
Hepsini dövüp dövüp adam ediyoruz işte.
Кладём их в машину. Потом мы закрываем дверь, грузим машину, и мы уходим.
Çantaları arabaya yükleyeceğiz ve gideceğiz.
- Мы закрываем в 10.
Burası 1 0'da kapanıyor.
- Закрываем вот лавочку.
- Evet, takılıyoruz. - Harika.
Закрываем глаза и медленно считаем десять ударов.
Her zaman olduğu gibi 10. vuruşa kadar gözlerinizi kapatın.
Так, закрываем операционную.
Tamam millet, ameliyathaneyi kapatıyoruz.
Мы закрываем двери.
Hepimiz kapılarımız kapatıyoruz.
Мы закрываем ее?
Kapatmayacak mıyız?
Закрываем!
Çek, çek, çek!
Мы закрываем дело, надо подобрать все концы.
Bu dava kapanmak üzere ve ucu açık hiçbir şey bırakamam.
Закрываем глаза, тянемся губами...
Gözlerin kapanması. Dalmanın tam zaman...
Мы закрываем кухню пораньше.
Bu gece erken kapatıyoruz.
Мы закрываем лавочку.
Dükkanı kapatıyoruz.
Вот здесь закрываем...
İşte.
Мы как раз закрываем.
Biz de kapatıyorduk.
Закрываем!
Kapat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]