English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Закрывай глаза

Закрывай глаза traducir turco

114 traducción paralela
Не закрывай глаза.
Gözlerini kapama.
Сама закрывай глаза. Я не буду.
- Sen kapat gözlerini.
Показывай, блядь. Показывай. Закрывай глаза и бери хуй в рот.
Ağzında kahrolası bir penis varken gözlerini kapat.
Не закрывай глаза, ради меня.
Benim için gözlerini açık tut.
Не закрывай глаза.
Gözlerini açık tut.
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
Ve ne yaparsan yap, sakın gözlerini kapama.
Не закрывай глаза! - Закрой глаза.
Gözlerini kapama.
И не закрывай глаза, чтобы не затошнило!
Ayrıca... gözlerini de kapatmamalısın, çünkü miden bulanabilir.
Когда страшно, закрывай глаза и считай до пяти.
Korktuğunda gözlerini kapa ve beşe kadar say.
Закрывай глаза. Заходи.
İçeri gir.
Закрывай глаза и засыпай.
Gözlerini kapat ve uyu.
Не закрывай глаза.
Uyanık kalabilirsin.
Тихо... Не закрывай глаза. Ты, животное!
Gözlerini kapatma, hayvan.
- Закрывай глаза.
Sakın acele etme.
Просто не закрывай глаза.
Sadece gözlerini açık tut.
Только не закрывай глаза!
Bana bak. Gözlerini kapatamazsın.
Не закрывай глаза!
Gözlerini kapatma!
Не закрывай глаза.
Gözlerini benden ayırma.
Слышишь? Не закрывай глаза!
İyi olacaksın, tamam mı?
Не закрывай глаза, понял?
Uyanık kal, tamam mı?
- Не закрывай глаза!
- Sakın gözlerini kapatma.
Тише... Закрывай глаза
Kapa gözlerini.
- Закрывай глаза.
- Kapa gözlerini.
Не закрывай глаза.
Gözlerini kapatma.
Не закрывай глаза, чёрт побери.
Bana gözlerini kapatma, kahrolasıca.
Закрывай глаза.
Şimdi kapa gözlerini.
глаза не закрывай.
Gözlerini dört aç.
Не закрывайте глаза.
Gözlerini kapama.
Не закрывайте глаза!
Gözlerini kısma.
Глаза закрывай, глаза открывай, что задумано, угадай.
- Ben... - Küçük gözlerimle...
Стас, ты глаза-то не закрывай.
Stas, gözlerini kapatma
Глаза-то не закрывай, Стас, ты на меня смотри.
Gözlerini kapatma, Stas, bana bak
Глаза не закрывай, слышишь?
Sakın gözlerini kapatma.
Держись. Не закрывай глаза.
Dayan.
Закрывайте глаза каждый день на несколько минут и воображайте, что у вас уже есть предмет вашего желания и ощущайте те чувства, какие бы были, если бы он уже был вашим.
ve günde birkaç kere gözlerinizi kapatıp hayal edin. Hayalinizi ; elde ettiğinizdeki duygularınızı hissetmeye çalışın.
Прежде чем зайдешь, закрой глаза. - Том... - Закрывай!
Girmeden önce, gözlerini kapat.
Не закрывай глаза.
Gözlerini açık tut!
Дерьмо, смотри на меня. Не закрывай глаза.
Bana bak, aç gözlerini!
Месье Боби, не закрывайте глаза.
Bay Mauby, gözlerinizi açık tutun.
Поняла. Глаза закрывай, когда будешь глотать.
Boğazındaki zevkten izleyici hoşnut kalmalı.
Не закрывай оба глаза, Таллак!
Her iki gözünü de kapama, Tallak.
Итак. Сегодня мы должны проплыть в бассейне несколько раз туда-обратно. Из-за жары в воду пришлось добавить много хлорки, так что закрывайте глаза и все будет нормально.
Bugün havuzda tur atacağız, ısı biraz daha fazladır bugün, bu yüzden gözlerinizi kapalı tutarsanız çok fazla sorun olmaz.
- Да! - Да! Только глаза не закрывай.
Ve dikkatli olmak silah kullananlar için her zaman iyi bir kuraldır.
Не закрывайте глаза
Gözlerini kapama
Закрывайте глаза на вспышки.
Fişek düşene kadar bir gözünü kapat.
Независимо от того, что Вы делаете, не закрывайте свои глаза. Хорошо?
Ne yaparsan yap, sakın gözlerini kapatma, tamam mı?
Глаза скорей закрывай
# Eğer uyursan, gidiyorum buradan #
Не закрывай глаза!
Gözlerini kapatmadan!
Не закрывай глаза, ты понял?
Atlatacaksın.
- Закройте глаза. - Не, не закрывайте.
- Gözlerini kapatmalısın.
", закрыва € глаза, видела снежные горы на горизонте и белые снежинки, что опускались мне на лицо, в неверо € тной светлой тишине.
Gözlerimi kapadığım zaman ufuktaki karlı dağları ve büyük, parlak bir sessizlikte yüzüme yağan karları görüyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]