Занимались traducir turco
2,608 traducción paralela
Они занимались бегом по пересеченной местности, бегали эстафету.
Kır koşusu yaparlarmış, bazen de bayrak koşularına katılırlarmış.
Ну, так чем вы занимались без меня?
Ben yokken neler yaptınız?
И тот случай, когда мы с тобой занимались сексом в океане, не считается.
Okyanusta yaptığımız seks sayılmaz.
Мы занимались любовью на острове Танет, Ноттингем, Йорк.
Isle of Thanet'da, Nottingham'da, York'ta sevişmiştik..
Вы можете спросить библиотекаря и еще десять человек, которые там занимались.
Kütüphanede çalışan görevliye ve diğer on kişiye sorabilirsiniz.
И мы там занимались всякими тантрическими практиками.
Ve yaptığımız, şu tantrik şeyi vardı.
Там подтвердили, что вы занимались зумбой в 20 : 15 в день, когда убили Джемму.
Gemma'nın öldüğü gece 8.15'de Zumba sınıfında olduğunu doğruladılar.
То, чем вы занимались - это шантаж.
Size gelen şantajdı.
Да ну? Мама со своим парнем тоже этим занимались, только у них это называлось "Кто скурил последнюю сигарету".
Annemle erkek arkadaşı da bunu oynardı ama onlar buna "Son sigarayı kim içti" derdi.
Так что, если кто-то спросит, чем мы тут с вами занимались, давайте скажем просто – нюхали кокаин.
Eğer biri içeride ne yaptığımızı sorarsa,... hepimiz kokain diyeceğiz.
Мы занимались сексом.
Seks yaparken.
Мы занимались сексом.
Seks yaptık.
До этого мы столько раз уже занимались сексом.
O kadar seks yapmıştık ki bitap düşmüştüm.
Так, ничего точного, но что, если Мэйлер и Ковингтон занимались торговлей внутренними сведеньями совместно?
Pekâlâ kesin bir kanıt değil ama ya Mailer ve Covington içeriden bilgilendirme olayını birlikte yaptılarsa?
Не то, чтобы мы занимались чем-то неуместным. Я пр...
Bir şeyler karıştırdığımızdan değil de ben...
Так ты и Ходжес занимались этим?
- Hodges'la çıkıyor musunuz?
Мы занимались челночным бегом весь день.
Bütün gün koşu antremanı yaptık. - Öyle mi?
"Даже когда мы сексом-то особо не занимались."
'Hatta seviştiğimiz zamanlarda bile.'
Кто бы ни были эти люди, чем бы они не занимались, мы соберем их всех!
Her neredelerse, her ne yapıyorlarsa yakınlarında olmalıyız.
Сколько раз вы занимались сексом?
Kaç kere seks yaptınız?
В результате этого, мы не занимались сексом уже 10 лет.
Bu nedenle, on yıldır seks yapmıyoruz.
Ты имеешь в виду, когда она орала на нас за то, что мы занимались сексом в её уборной?
Yatak odasında seviştiğimizde bağırmasını mı diyorsun?
Винсент, помнишь то лето в "Хэмптонс", когда мы занимались любовью все выходные в твоём пляжном доме?
Vincent, sen Hamptons'da kaldığında zamanlarda, kumsaldaki evinde bütün hafta sonu birlikteliğimizi hatırlıyor musun?
И чем вы затем занимались?
- Sonra ne yaptınız?
разве мы занимались бы этим всерьез?
Uydurma olsaydı bu kadar ciddiye alır mıydık?
Занимались записями по кредитке и телефону нашего приятеля Родоса.
Dostumuz Rhodes'un kredi kartı ve telefon kayıtlarını tarıyoruz.
Даже не знаю, чем мы там занимались.
Hiçbir şey yapmadık orada.
Просто какие-то чуваки, которые занимались DVD, понятно?
DVD'lere ilgi duyan birkaç elemandı sadece, öyle değil mi?
Вы занимались этим раньше?
Bunu daha önce yaptın mı?
Ну это такая штука, которой мы занимались пока в наших жизнях не появились эти "цветы"
Hani bu sihir hayatımıza girmeden önce yaşadığımız şeydi.
Да, вы занимались отслеживанием телефона Джекки Лаверти?
Jackie Laverty'nin telefon takibiyle sen ilgileniyordun.
У него даже была такая штука, которой мы занимались в постели..
Yatakta şey...
Исходя из документов мистера Шэнка, вы занимались делами всех трёх детей.
- Bay Shank'ın dosyalarına göre, elinizde üç erkek çocuk vakası var.
Шэнк и Джереми Томпсон занимались вместе борьбой в школе. Они знали друг друга.
- Shank ve Jeremy Thompson lisede birlikte güreşmişler.
Вы занимались делом Ем Дже Хи.
Yeom Jae Hee'yi ağırlıklı olarak siz soruşturdunuz.
Из них я отобрала людей, которые женились до 30 лет, посещали церковь, занимались легкой атлетикой в школе, и тех, кто подал на возмещение страховки после астмы за последние 18 месяцев.
Burada, 20'li yaşlarında evli olan insanları çıkarıyorum, kiliseye üye olanlar, lisede atletizmde olanları es geçiyorum, ve son 18 ayda astım ilaçlarını sigortadan karşılayanlardan sonra...
Хорнбергер, а что если бы мы занимались сексом?
Hornberger, sevişiyor olsaydık?
Но обычно мы забывали, о чём спорили и просто занимались сексом.
Ama genellikle, ne hakkında tartıştığımızı unutur ve sadece sevişirdik.
Слушай, мы весь вечер этим занимались.
Dinle, bütün gece bunun üzerinde çalıştık.
Чем занимались?
- Nereleri gördünüz?
Мы вместе уже два года и до сих пор не занимались..
İki yıldır birlikteyiz ve hâlâ şey yapmadık- -
Мы занимались этим в душе.
Duşta yaptık.
занимались с ней до меня.
İlk senesinde de senin öğrencindi.
Чем вы так поздно занимались?
Bu saate kadar ne yaptınız?
Я вошел, когда Дрю и Эми занимались сексом этим утром вон в той комнате.
Drew ve Amy seks yaparken odaya girdim bu sabah.
Когда я работал в Сиднее мы разрабатывали код всю ночь, а утром мы занимались дайвингом на большом барьерном рифе.
Sydney'deyken bütün akşam kod yazardık ve sabahları Great Barrier Reef'e dalışa giderdik.
Ты снимал на видео то как мы занимались сексом?
Bizi sevişirken mi çektin?
Ну так... чем вы занимались в отеле?
Ee? Otelde ne yaptınız?
Вы с вашей женой занимались сексом непосредственно перед её похищением?
Karınız kaçırılmadan hemen önce onunla sevişmiş miydiniz?
Нелли, почему бы тебе не рассказать Дуайту, чем мы сегодня занимались, а ты, Дуайт, покажи, что слушаешь.
Nellie, bugün ne yaptığımızı Dwight'a anlatsana. Dwight, sen de dinlediğini göster.
Ну и чем вы там занимались?
Ne yaptın, penceresine taş atıp,
занимались любовью 16
занимались сексом 16
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимались сексом 16
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36