English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Заходи внутрь

Заходи внутрь traducir turco

66 traducción paralela
Идём! Заходи внутрь.
İçeri gir!
Заходи внутрь, Чизуко
- Chizuko, içeri girin. - Tamam!
Заходи внутрь!
Ýçeri gelsene.
После того, как пожар затухнет, заходи внутрь.
Yangın söndükten sonra, içeri gir.
Заходи внутрь. Немедленно.
İçeri gir, derhal.
" ак что заходи внутрь. ј €...
Şimdi içeri gir.
Если хочешь подраться, заходи внутрь.
Eğer kavga etmek istiyorsan sen içeri gel.
Сдерживай их столько, сколько сможешь, а потом заходи внутрь.
Onları orada tutabildiğin kadar tut, sonra da içeri gel.
Заходи внутрь. Я тебe хочу кое-что показать.
Sana göstermek istediğim bir şey var.
Заходи внутрь.
Gel içeri.
Заткнись и заходи внутрь.
Kapa çeneni ve şuraya gir.
Заходи внутрь, на улице холодно.
İçeri gir, dışarısı buz gibi.
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
içeri girme... wow anneciğim, ne oyunculuk işte demir hindistan cevizi, senin için.
Просто заходи внутрь и найди агента "Фулкрум."
Gir ve o ajanı bul.
Не заходи внутрь! Джузава Беника.
Oldukça kolay bir oyun ama topu geri yakalamak zordur.
Заходи внутрь и чувствуй себя как дома.
Girip kendi evindeymiş gibi davranman gerekiyor.
Заходи внутрь.
İçeri gir.
Слушай свою маму. Заходи внутрь.
Annenin sözünü dinle, içeri gir.
Не заходи внутрь.
İçeri girme.
Заходи внутрь!
İçeri girsen iyi olur.
Давай, заходи внутрь.
Hadi, içeri girin.
Заходи внутрь.
Gel içeri girelim.
Заходи внутрь и подсохни.
İçeri gir de üstünü kurut.
Быстро заходи внутрь.Я припаркуюсь.
Çabuk içeri gir. Ben park ederim.
Заходи внутрь.
İçeri girsene.
Уолтер, что ты делаешь? Заходи внутрь.
Walter, ne yapıyorsun?
Заходи внутрь.
- Gir içeri, içeri.
Заходи внутрь, мама. Сюда.
Hemen buraya gelin.
Заходи внутрь!
İçeri gir.
- Пойдем, заходи внутрь.
- Hadi, gir içeri.
Быстрей, заходи внутрь.
Acele et, gir içeri.
Заходи внутрь!
İçeri! Hadi!
Заходи внутрь. Заходи.
Gelin, gelin.
хорошо, хорошо заходи внутрь
Bir şey yok, bir şey yok. İçeri gir.
Заходи внутрь, чувак, или убирайся с этого праздника.
Gir içeri. Ya da bu partiden git.
Заходи внутрь.
İçeri.
Эй, Джулс, лучше заходи внутрь.
Hey, Jules, içeri girsen iyi edersin.
Если замёрзнешь, заходи внутрь, идёт?
- Üşürsen içeri gel, tamam mı?
Заходи внутрь, маленький жрец.
İçeri gel, küçük rahip.
Заходи внутрь и делай вид, что ты эксперт по взрывчатым веществам.
İçeri gel ve bir patlayıcı uzmanını oyna.
Давай, заходи внутрь.
Haydi, içeri girsene!
Бруклин, да? Заходи внутрь.
Brooklyn işte, haksız mıyım?
Заходи внутрь, милый.
Sen içeri gir canım.
О, да, заходи внутрь.
Evet, oracığa gir.
Заходи внутрь.
- İçeri gir hadi.
Забыла основную фразу Не заходи внутрь
repliğimi unuttum.
Давай вперед, порубай его нахрен и внутрь заходи.
Tamam, haydi! Onu yere serip, içeri dal.
. Заходи внутрь.
Yürü.
Ќе заходи внутрь.
İçeri girmeyin.
Заходи, внутрь.
Hadi içeri.
Хотя бы зайди внутрь. Заходи!
En azından içeri gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]