Звездный флот traducir turco
242 traducción paralela
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
Uzay Filosu becerikli bir kaptanı kaybetmediği için mantıken rahatladım.
- Звездный флот. Но теперь у меня есть свой корабль, не хуже любого из флота.
Ama şimdi bana ait bir gemi var, filodakiler kadar hızlı.
Я думала, ты не одобряешь Звездный флот?
Yıldız Filosu'nu onaylamadığını sanıyordum.
Но зачем им нападать на Звездный флот?
Bize saldırarak ne elde edeceklerdi?
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
- Gerçekten, Delege...
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
Yıldız filosu araştırılmasını istiyor.
Вы чуть не погубили себя. Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот?
Yıldız filosunun senin için ne kadar yatırım yaptığının farkında mısın?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Asıl görevimiz, Yıldız filosu Kumandasını uyarmak için hayatta kalmak.
Звездный флот был прав. Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
Bu kökler ve toprak kültürleri tıbbi bir hazine olabilir.
Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот?
Yıldız Filosu'nu neden rahatsız ediyoruz?
Звездный флот вызывает его уже полгода. Если он еще жив, вряд ли он ответит.
Hâlâ hayattaysa, bizi fark etmemesi çok olağandışı değil mi?
Наш звездный флот идет к Зеону. Он оснащен автоматическим и ручным оружием.
Uzay filomuz Zeon'a doğru yola koyuldu, askerli ve askersiz silahlarla.
Пармен узнал бы, что Звездный флот не оставит планету безнаказанной.
Parmen, Yıldız filosunun bu gezegeni cezasız bırakmayacağını bilir.
Как скоро это получит Звездный флот?
Yıldız Üssü'nün bunu almasına ne kadar var?
Звездный флот не привык информировать ромуланцев о персонале своих кораблей.
Yıldız Filosu Romulanlara gemilerindeki personeli haber vermez.
Конечно. Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Elbette ama Yıldız Filosu merkezi personeline karşı ışın ya da fiziksel güç kullanılmasını hoş karşılamayacaktır.
Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
Durumunuzu anlıyorum ancak Yıldız filosu Federasyon direktiflerini aşamaz.
Звездный Флот издевается.
Ciddi olamaz.
Звездный Флот только что прислал приказ о Вашем назначении.
Yıldız Filosundan az önce atanma emriniz geldi.
Звездный Флот, вы меня слышите?
Duyuyor musunuz, Yıldız Filosu?
Звездный Флот, усильте вашу трансляцию.
Yıldız Filosu, madde kazanımı az.
Звездный Флот, они у Вас?
Yıldız Filosu, geldiler mi?
Звездный Флот, Кирк.
Yıldız Filosu, ben Kirk.
Капитан? Звездный Флот сообщает наши последние шесть членов команды готовы к телепортации, но один из них отказывается зайти на телепортатор.
Kaptan, son altı kişi de ışınlanmaya hazır, ama bir tanesi taşıyıcıya girmeyi reddediyor.
Да, для человека, который поклялся никогда не возвращаться в Звездный Флот...
Yıldız Filosuna dönmeyeceğine yemin etmiştin!
Идентификация : Звездный Флот, бездействующий.
Kimlik, Yıldız Filosu'ndan emekli.
Передайте изображение инопланетного корабля в Звездный Флот.
Görüntüyü Yıldız Filosu'na aktarın.
Звездный Флот сообщает, что объект замедлил скорость до субсветовой.
Yıldız Filosu bulutun yavaşladığını bildiriyor
Капитан, Звездный Флот прислал тактический вид на позицию В'джера.
Yıldız Gemisi, V'Ger'in konumunu bildiriyor.
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты.
Yıldız Filosu aygıtların gezegenin yörüngesinde eşit uzaklıkta noktalara doğru ilerlediğini bildiriyor!
Тут все ясно, Звездный Флот никогда не собирался...
- Buna inanamıyorum.
Звездный Флот охраняет мир на протяжении 100 лет.
- Yıldızfilosu 100 yıldır barışı koruyor.
Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Filo'dan, Yaradılış konusunda sorduklarımıza cevap geldi mi?
Звездный Флот решит это на галактической конференции.
Yıldız Filosu tüm dikkatini galaktik konferansa çevirmiş durumda.
Я уведомлю Звездный Флот и запрошу инструкции.
Yıldız Filosu'na bilgi verip talimat alacağım.
Сэр, Звездный Флот вызывает USS "Гриссом".
Komutanım, Yıldız Filosu Grissom'la muhabere yapıyor.
Космический док, это Звездный Флот.
Uzay limanı, burası Yıldız Filosu.
Звездный Флот, это космический док.
Yıldız Filosu, burası uzay limanı.
Звездный Флот, это адмирал Джеймс Т. Кирк. Мы движемся к Земле на борту клингонского судна.
Yıldız Filosu Komutanlığı, ben, Amiral James T. Kirk.
Аварийный резерв. - Звездный Флот, вы меня слышите?
Yedek enerjiyi kullan.
Звездный Флот.
Yıldız Filosu.
Я помню, что был против твоего вступления в Звездный Флот.
Hatırladığıma göre, Yıldız Filosuna yazılmana karşı gelmiştim.
Звездный Флот снова отправил вас в изгнание.
Yıldızfilosu sizi sürgüne geri yollamış.
Звездный Флот блефует.
yıldız filosu blöf yapıyor.
Все те идеи, ради которых создан Звездный Флот, все те идеи, в которые я когда либо верил говорят мне, что я не могу просить этого.
İnandığım her şey, size sormamam gerektiğini söylüyor.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Bu çeyrek dairede onaylı Federasyon keşif gemisi yok.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Başka bir frekanstan bir şeyler alıyorum ama bu Yıldız-üssü değil.
Капитан, теперь вы вызовете Звездный флот?
Yıldız filosunu bu acil durumda çağıramaz mısın?
- Адмирал, Звездный Флот...
Amiral, Filo Komu- -
- Я уверенна, Звездный Флот, одобрит.
Filonun onaylayacağından eminim.
Билл, а что же звёздный флот?
Bill, Yıldız Filosu'nu naftalinleyip rafa kaldırmaktan mı bahsediyorsun?
флот 57
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23