English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ З ] / Здесь все чисто

Здесь все чисто traducir turco

55 traducción paralela
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
- Çeyrek ya da yarım mil. - Tamam, sağ ol. - Burası biraz daha yüksek gibi.
Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки. Здесь все чисто.
Fabrikadan çıktığı günden beri kimse arabayla oynamamış.
Здесь все чисто. Иду на 19 этаж.
Her şey yolunda.
Я думаю, здесь все чисто.
Sanırım bu kat temiz.
Здесь все чисто, Моника.
Burası temiz, Monica.
Здесь все чисто. Можем проверить еще раз. Но вряд ли.
- Tekrar bakabiliriz.
Здесь все чисто.
Bu oda temiz.
Здесь все чисто.
Burası temiz.
Здесь все чисто.
- Burada da bir şey yok.
Таков протокол. Здесь все чисто.
- Protokol böyle.
Здесь все чисто.
Burası da temiz.
Думаю, здесь все чисто.
Sanırım burası tamamen temiz.
Здесь все чисто.
Hepsi temiz.
Здесь все чисто.
Epey temiz burası.
Здесь все чисто!
Aşağısı temiz!
Похоже, здесь все чисто.
Bana temiz gözüktü.
Здесь все чисто, пойдем.
Temiz, hadi gidelim.
Да, что касается математики, здесь всё совершенно ясно : на лицо естественная, чисто математическая связь.
Evet, ama mevzu matematik olduğunda sadece olağan ve tamamen matematiksel bir bağlam gerçekten var olduğunda.
Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое.
tepe tepe kullan.
- Проверим, нет ли отпечатков, но уверен, все чисто. - Их здесь много.
- Burada bir sürü var.
Я что, один здесь, кто понимает, что реально всё это —... чистой воды мошенничество, обман?
Bu keskin hileyi düşünen bir tek... ben varım?
У вас здесь хорошо всё организовано и так чисто.
Burada güzel bir iş yapıyorsunuz, hoş ve sıkı bir iş.
Не волнуйся, сначала проверю, все ли здесь чисто.
Merak etme. Sahilin güvenli olup olmadığına bakacağım.
Здесь все вроде чисто
Buradan her şey yolunda görünüyor.
Очень хорошо. Здесь всё чисто.
Her şeye bakıyoruz.
Я хочу, чтобы к концу дня здесь все было чисто.
Günün sonuna kadar buranın boşaltılmasını istiyorum.
Здесь тоже все чисто.
Burası da temiz.
Мы не будем снимать нижнее бельё. Дорогой, ну не перед детективом же. Здесь всё чисто... на сегодня.
Ama biz onun uzun süreli kibirle dolu ve çok bilmiş hayatının ne kadar uygun bir şekilde sona erdiğini kanıtlaya cağız.
У меня здесь все чисто.
Burası temiz.
Ничего. Я всё проверил. Здесь чисто.
Tüm bölgeyi taradım, temiz.
Нет, здесь всё чисто.
Evet, başka yok.
Здесь, всё чисто.
İşte, gitti.
Здесь чисто! Все ясно.
Burayı temizleyin ve ondan kurtulun.
Здесь.. - Здесь всё чисто..
- Bu yer çok temiz.
Можно положить сэндвич здесь, вернутся, и все чисто.
Yiyeceği bunun içine koyuyorsun, geri geldiğinde her şey temiz kalmış oluyor.
Командир, здесь всё чисто! Поднимайтесь!
Burası temiz, hadi yukarı gel.
Оставайтесь здесь, пока я не скажу, что все чисто.
Ben temiz diyene kadar geride kalın.
Здесь всё чисто.
Burası tamamen temiz.
Сэр, вы опорочили доброе имя "Чистой воды", и если вы думаете, что мы здесь для подписания соглашения, давайте я доступно вам всё объясню.
Bayım siz Liquid Su şirketinin adını lekelediniz buraya anlaşma için geldiğinizi sanıyorsanız bunu sizin için düzelteyim.
Всё чисто. Вот здесь... три военных похода, отправлен в отставку с почестями.
İşte üç çarpışma görevi, terhis olmuş.
Здесь все чисто.
Burası da güvenli.
Все здесь? Здесь чисто!
- Herkes burada mı?
Оставайся здесь, пока я не убежусь, что всё чисто.
Her şeyin yolunda olduğundan emin olana kadar burada kal.
Здесь всё чисто.
Daire temiz.
Здесь всё чисто.
Tamamen temiz.
Здесь тоже всё чисто.
Burası da temiz.
Здесь всё чисто.
Burası temiz.
Здесь всё чисто.
Asayiş berkemal.
Здесь всё чисто.
Burası temiz!
Ладно, убедитесь, что здесь всё чисто и постарайтесь, чтобы тут не начались ещё беспорядки
- Pekala, bu bölgenin boş kalmasını sağlayın ve herhangi bir isyan da başlatmamaya çalışın.
Здесь всё чисто.
Temizledik Rawdon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]