Здесь всё в порядке traducir turco
293 traducción paralela
.. теперь, Джимми, вижу с хозяйством здесь всё в порядке,..
Burası tertipli bir ev.
Здесь всё в порядке.
- Her şey yolunda.
Ну... здесь всё в порядке.
Uh... oldukça koordine edimiş.
- Здесь всё в порядке.
- Başaracak. - Başaracak. - Devam et, Atlantis.
Здесь всё в порядке.
İşe yarıyor.
Мне кажется, здесь всё в порядке.
Bana iyi görünüyor.
Нет, останемся здесь. С Келли все в порядке.
Hayır, burada kalalım.
Здесь с машиной всё будет в порядке
Arabanın yeri iyi.
Здесь все в порядке.
Hayır kötü bir durum yok...
Здесь не все в порядке.
Burada yapacak işimiz var.
Всё в порядке здесь... есть за что уцепиться.
Tamamdır, burada... tutacak bir yer var.
Я здесь, теперь всё в порядке.
Geçti. Benden sıkılmış olmalısın.
- Со мной здесь все в порядке.
- Ben burada iyiyim.
Всё в порядке! Я здесь!
Oradaydım!
Здесь все в порядке?
Oradaki iyi durumda mı?
Здесь все в порядке.
Burada her şey normal durumda.
Энн, все в порядке. Он здесь.
Anne merak etme o burada.
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
Ona, diğer hattan seni aradığımı, arabaların emisyondan geçtiğini ve çevre koruma ile ilgili evrakların ulaşmasının an meselesi olduğunu söyle.
Все в порядке, сэр, он здесь.
Sorun yok, o burada, efendim.
Все в порядке. Мы здесь, чтобы встретить их.
Onlarla buluşmak için buradayız.
Здесь всё в порядке?
Herşey yolunda mı?
Держитесь рядом со мной и учитесь у тех ребят, кто здесь уже есть, и с вами все будет в порядке.
Yanımdan ayrılmaz ve bir süre taşrada kalan adamdan bir şeyler kaparsanız, size bir şey olmaz.
- Ты здесь. Все в порядке сейчас.
Acil serviste bazı testler yaptılar.
Милая. Здесь все в порядке.
Tatlım, tatlım, burada kötü bir şey yok.
- Всё в порядке, детектив, я здесь.
- Pekala dedektif, buradayım.
Всё в порядке, мы здесь!
Her şey yolunda.
Нет, всё в порядке, просто скажи Сильвии, что ты здесь делаешь.
Problem değil, değil mi? Hayır, hayır, hayır. Önemi yok.
Если всё в порядке, то, что вы здесь делаете?
Her şey yolundaysa, burada ne işiniz var?
Вы просто остаться там, гребаный здесь, все в порядке?
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Ладно, теперь, когда мы встаем здесь, вы идете сюда медленно, все в порядке?
İçeri girdiğimizde yavaşça hareket edeceksin tamam mı?
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
Konusacaksan herkesin iyi olduğunu söyle.
Все здесь в порядке?
Orda herkes rahat mı?
Со мной все будет в порядке здесь.
Ben burada iyiyim.
Мы здесь, ребята. Всё в порядке. С возвращением.
Tekrar hoşgeldiniz, ekipler.
- Думаешь, здесь с ней все будет в порядке?
- İçeride durumu iyi mi sence?
Здесь всё в порядке.
Her şey yolunda.
Если собака здесь уже давно и с тобой все в порядке, может у тебя нет на нее аллергии?
Madem bu kadar uzun süredir burada.. ... ve sende herhangi bir reaksiyon yok o zaman belki alerjin yoktur.
Опять начались вопросы нам нужно найти нужное местечко, если у тебя с мозгами всё в порядке, то тебя здесь разорвут...
Küçük tepe lambası nerede? Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlarmış.
- Всё в порядке Меммо, я здесь.
Tamam Memo.Ben burdayım.
У меня. Здесь все в порядке.
İşte burada.
Всё в порядке, с тобой ничего не случится, пока мама здесь.
Herşey yolunda. Anneniz buradayken size bir şey olmayacak.
- Всё остальное здесь в полном порядке.
- Geri kalan her şey yerinde duruyor.
Все хорошо здесь? Вы в порядке?
- Burada herşey yolunda mı, çocuklar?
Здесь все в порядке.
Burada her şey yolunda.
Судя по мне, здесь все в порядке
Bana göre, buradaki işimiz bitmiş gibi görünüyor.
Ты сиди здесь. Все будет в порядке.
Burada kalırsan, bir şey olmaz.
Нет, я верю, что здесь все в порядке.
Hayır, her şeyin yerli yerinde olduğuna güveniyorum.
- Все в порядке. Я здесь чтобы помочь Вам.
Sana yardım etmek için buradayım.
Все в порядке, жди здесь, дорогая. Хорошо.
Daniel, içeridesin biliyorum ve Laura da seninle içeride.
Вет-Энн в подвале клиники. А Бриджит здесь.И с ней всё в порядке.
Beth-Ann kliniğin bodrumunda, ve Brigitte burda.
Ничего, всё в порядке, я подожду здесь, подожду здесь.
Gerçekten, herşey yolunda. Sadece burada bekleyeceğim. Böyle iyiyim.
здесь все в порядке 50
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё написано 17
здесь всегда так 17
здесь всего 25
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь нет 156
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99