Здоровски traducir turco
51 traducción paralela
Чертовски здоровский фильм.
Duvarda yürüme numarası acayip!
Здоровски было с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak fevkaladeydi.
- Здоровски!
- Vay!
Какой здоровский способ заработать себе карманных денег.
Fazladan harçlık kazanmak için harika bir yol.
Да, должен признать, Донна, это был здоровский отжиг.
Kabul etmeliyim Donna, iyi kapak.
Я имею в виду твое лицо. Здоровский отжиг.
Yüzündeki iki kapağı diyorum.
А тот курорт, куда вы собираетесь, он вроде здоровский.
Gideceğiniz tatil köyü harika görünüyor. St. Croix mi?
Здоровский план. У тебя свой вакуумный очиститель или ты хотел взять мой?
Kendi HEPA vakumun var mı, benimkini mi kullanmak istersin?
Здоровски, Куагмайр! У тебя есть "дом на колёсах"?
- Çok şeker, Quagmire, Winnebago almışsın.
Это же здоровски!
Bu harika.
Здоровски!
Güzel.
"И вдохнул он жизнь в адамовы ноздри в Первый День... и было это здоровски"...
"Ve O, ilk günde Ademe burnundan hayat vermişti."
Мам, Брюс такой здоровский.
Hayır. Hayır. Bruce çok harika anne.
Здоровски!
Vay be!
- Это было здоровски.
- Bu harikaydı. - Evet, öyleydi.
И этот здоровский обед должен стать нашим секретом, ладно?
Ve bu eğlenceli yemek, bizim küçük sırrımız olarak kalacak, anlaştık mı?
Закончим наш здоровский ужин?
Yemeğimizi bitirmeye ne dersin?
Какой здоровский!
Muhteşem.
Было так здоровски с ним, и ты столько лет не знала этого?
Bunca yıl boyunca beraber olup da farkına varmaman şaşırtıcı değil mi?
Твои волосы и зубы выглядят сегодня просто здоровски.
Saçların ve dişlerin bugün harika görünüyor.
Здоровски, да?
Şahane, di mi?
Будем кричать, тыкать пальцем, обвинять, говорить, что он в ловушке и окружен -... это вероятно будет... - Это будет здоровски.
Bence bağırma, hedef gösterme, suçlama ve kapana kısıldığını söylemek muhtemelen harika olacak.
- Будет здоровски
- Bu mükemmel.
Здоровский.
Çok güzel.
Здоровски.
Harika.
Здоровский?
El yapımı.
Это здоровски.
Şu an banyoda.
Конечно на тебе будет пыльник. - Это будет здоровски смотреться.
Tabii ki deri pardösüyü giyeceksin.
Думаю, это здоровски.
Muhteşem.
Мои икры действительно выглядят здоровски.
CalveS'larım oldukça iyi görünüyor aslında.
Так странно, что вы не были знакомы, здоровски!
Garip. Tanışmamış olmanız garipti. Ondan, buna bayıldım.
Здоровски.
Müthiş.
Я не говорю "как здоровски"
"Ne gündü ama" demezdim ben.
Ты думаешь, ты такой здоровский.
Harika olduğunu sanıyorsun.
Это было так здоровски.
Çok çılgıncaydı.
Ну что, очень даже здоровски.
Bu gayet iyi.
Этот здоровский.
Bunu sevdim.
" теб € здоровский голос.
Sen muhteşem bir şarkıcısın.
Ты здоровский.
Sen iyi birisin.
Здоровский!
Harika bir şey!
Да, чувак, план просто здоровский.
İyi. Gerçekten güzel bir plana benziyor dostum.
И этот пылесос просто здоровский.
Ve bu vakum harika.
Здоровский акцент.
Baya iyi aksan yaptın.
А, нет, это Джейк здоровски говорит вашим голосом.
- Hayır ya, Jake sesini onunki gibi çıkarabiliyor.
Он здоровский.
Evet, harika bir kedi.
Звучит здоровски.
Evet.
- О, да, он здоровский.
Aksanı var.
Как здоровски.
Ne gündü ama.
Он у меня и правда здоровский!
Sağ olun, Hocam.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровой 16
здоровый 78
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629