English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Истерия

Истерия traducir turco

63 traducción paralela
"Как я и предполагал - Вашей дочери грозит истерия."
"Evet, benim fikrime göre kızınız histeriye tutulmuş."
Но у неё скорее истерия, чем безумие.
Akıl hastalığından daha ziyade histerik bir durum.
В общем, это была просто истерия.
Benim gibi. Çoğu aşırı coşkudandı.
Вряд ли это конверсионная истерия, так что это припадок, я думаю.
İsteri nöbetine girecek birine benzemiyor... bence bir sara krizi yaşadı.
Повальная истерия.
Kitlesel çılgınlık!
Массовая истерия? Галлюцинации?
Kitlesel isteri?
А здесь нетипичная истерия.
Bu "Tipik olmayan isteri".
Не обращай внимания, истерия уляжется.
Sana hatırlatmak isterim, histeri çok tehdit edici olabilir.
У тебя истерия, Юб!
Çılgın gibisin Hubert.
А мне кажется, просто истерия.
Sanırım isterik halde.
массовая религиозная истерия. Полный хаос. Можете себе представить.
İsyanlar, yağmalamalar ve panik, bütün dünyayı kaplar.
- Либеральная истерия.
- Bu liberallerin histerisi.
Массовая истерия. Бэтти!
- Toplu histeri.
Массовая истерия, Дэйв. Психология толпы.
Toplu histeri Dave yığın psikolojisi.
Как психотерапевт могу сказать, что на фоне травмы у него развились депрессия и истерия.
Bir psikolog olarak, geçirdiği travmanın ardından depresyonunun ve histerisinin tuhaf bir şekilde ortaya çıktığını söyleyebilirim.
- Заклятие, вирус, массовая истерия.
- Büyü, virüs, toplu isteri. - Emredersiniz efendim.
Добро пожаловать в отель "Западная истерия".
Western Hysteria Oteli'ne hoşgeldiniz.
Отель "Западная истерия".
Western Hysteria Oteli.
Это массовая истерия или всё совершенно реально?
Bu, sadece toplu bir histeriden mi ibaret yoksa gerçek mi?
Да, времени, когда истерия со здоровьем уляжется.
Sağlık konusu bozulduktan sonra.
Есть теории что культы и массовая истерия, относятся как-то к Клубу Самоубийц.
Mezhepler ve kitle isterisi ile ilgili, mezheplerin mesihleri bağrına basması ile ilgili teoriler var. Kıyamet ile ilgili olanlar da, hepsi de İntihar Kulübüyle bağlantılı.
Но вся эта истерия не начнется, пока ты не прекратишь играть со мной в дурачка.
Ama bu çılgın ziyafet, yemi atmadığın müddetçe başlamayacak.
Вся эта глупая анти-арабская истерия значительно уменьшает шансы, что я стану жертвой полицейского беспредела.
Bu yanlış yönlendirilmiş Arap karşıtı histeri sayesinde, polis gaddarlığıyla karşılaşma olasılığımı oldukça düşürüyor.
Точнее это Громкая Единая Истерия...
Aslında erkeklerin öğleden sonraya akması. ( Guy's Afternoon In )
Другими словами - массовая истерия.
Ya da bilinen adıyla toplu histeri.
Раз истерия дошла до университетов, пора прощаться с карьерой.
Bu olaylar akademiye ulaştığında, kariyer yapmanın tam zamanı demektir.
Если ты слишком много улыбаешься, ты шизофреник или у тебя истерия.
Fazla gülümsüyorsan, hayalcisin ya da sinir bozukluğunu bastırıyorsun.
Это истерия на почве карри.
Bu köri öfkesi.
Вспыхнет истерия.
Histeri krizleri patlar.
Истерия - опасное заболевание, поразившее половину женщин в городе.
Histeri, şehirdeki kadınların yarısının çektiği zor bir hastalık.
Я хочy сказать, согласно вашему диагнозу истерия проявляется во всем, от бессонницьı до зyбной боли.
Demek istediğim teşhisinize göre, histeri uykusuzluktan diş ağrısına kadar her şeyi kapsıyor.
Вьı знаете, после общения с пациентами и долгих размьıшлений, мое профессиональное мнение, что истерия - это фикция.
Şöyle ki hastalarımla konuştuktan ve iyice düşündükten sonra profesyonel görüşüme göre histeri hayal ürünüdür.
Последний раз диагноз "истерия" бьıл поставлен в 1952 году.
Histeri teşhisi konulması resmi olarak 1952'de sona erdi.
Это не счастье, это истерия.
O mutluluk değildi. O histeri hastası.
В отличие от Зодиака, целью которого была массовая истерия, сообщения подражателя направлены к определенной женщине, которой он одержим.
Kitle histerisini hedefleyen gerçek Zodiac'ın aksine bu kopyacının mesajı kafayı taktığı bir kadına yönelik.
Но насколько я могу судить, это массовая истерия.
Ama tek bildiğim, bunun histerik bir kitle olduğu.
Это истерия.
Bu, histeri.
Фрэнк, надо учитывать, что начнётся массовая истерия, как раз во время праздников.
Tatil sezonunda isteri yaratmaktan bahsetmiyorum bile.
Ну, это не истерия.
Bu bir isteme değil.
Истерия заразна.
Histeri bulaşıcıdır.
На то надеюсь я, иначе, жену мою охватит истерия.
Öyle olsa iyi olur. Yoksa Marvin'in terapi ücretleri bize pahalıya mal olur.
Истерия.
İsteri.
Народ охватила массовая истерия, все спрашивают :
Halk paniğe kapılmış durumda, herkes soruyor...
Психосексуальная истерия может быть вылечена.
Psikoseksüel histerisi tedavi edilebilir.
Истерия, дикость и жестокость.
Histeri.. Zalimlik, ilkellik..
- Коллективная истерия.
- Toplumsal histeri. - Evet.
Истерия?
Histeri?
Истерия - то, как диагностировали женщин, которых они находили нахальными в 1800, в качестве оправдания, чтобы удалить матку.
Histeri 1800'lerde kibirli kadınlar için uydurulan bir teşhis ve yumurtalıklarını sökmek için kullandıkları bir bahane.
А мне кажется, просто истерия.
Sanırım isterik halde. "
Массовая истерия.
En az üç kişi bunu yaptığını görmüş.
Истерия заразна.
Histeri bulaşıcıdır, biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]